Читаем Гарри Поттер для взрослых или КАК ОНО БЫЛО (СИ) полностью

— Кто же ты? — наконец спросил он.

— Что ты хочешь услышать?

— Что ты нашла во мне?

— А ты?

Этот вопрос вызвал у него замешательство. С одной стороны, он был почему-то уверен: нет на Земле ни одного мужчины, который по каким-либо причинам отверг бы эту женщину. С другой — сам он был весьма стоек в вопросах женского пола. Как бы не была привлекательна женщина, он ровно никаких чувств не испытывал… ни разу. Исключением стала разве что Лили Эванс. Может, как раз в этом всё дело? Женщины были похожи… на первый взгляд. Скорее, это даже не сходство, а общность, проявляющаяся в манере слушать тебя так, будто ты говоришь невероятно умные вещи, мило наклонив при этом голову (и от этого ты раздуваешься от сознания собственной значимости), в привычке во всём находить забавное или становиться без видимых причин необыкновенно серьёзной…

— Как тебя зовут? И откуда ты так хорошо знаешь русский? — вдруг спросила его новоявленная «Лили», вплетая свои пальцы в его.

— Что? Действительно, мы ведь так и не познакомились. Северус. А тебя?

— Ю-ЛИ…- по слогам начала проговаривать она своё имя.

Северус вздрогнул.

— Ты что? Всего лишь Юлия… Так что там с русским?

— «Русским» — что, языком?

— Ну да.

— Я его не знаю.

— На каком же языке мы, по-твоему, всю дорогу разговариваем?

— Не знаю, — пожал он плечами.

— Чудеса, — без всякого удивления констатировала Юля.

— Дамблдор! — осенило Северуса.

— А, — так же, ничуть не удивившись, откликнулась она.

— Осторожно! — встрепенулся Северус, высвобождая руку с перстнем. — Можешь пораниться!

— А ты, как Цезарь Борджиа, носишь яд в перстне?

— Не яд. Всего лишь «Будь самим собой». Что-то вроде сыворотки правды.

— Выходит, мы с тобой не можем быть самими собой без того, чтобы не испить сыворотки правды?

— Ты пила его одна.

Юлия промолчала.

— Ты что молчишь?

Своим молчанием она разбудила его худшие подозрения: «Вот откуда эти мысли вслух! Значит, недаром мне показалась странной моя редкая словоохотливость».

— Так ты видела, что я что-то вливаю в твою чашку?

— Да.

— И выпила?

— Да.

— Мало того, дала мне потом допить свой чай?

— Мне было интересно, как ты выкрутишься, когда я буду корчиться в предсмертных судорогах у тебя на глазах.

— Это не смертельно!.. Постой-ка, а как бы выкрутилась ты? Ты же не знала противоядия!

— Ты же сказал, что это не смертельно, — парировала она.

— Но ты-то этого не знала!.. В жизни не видал такой авантюристки!

— Это не авантюризм, а фатализм.

— Один чёрт.

— Ничего подобного. Не искушай судьбу.

— Как это понимать?

— Похоже, тот старик на дороге направил меня к тебе неслучайно.

— Это уж точно. Можешь не сомневаться. Но ты-то как пришла к такому выводу?

— Калики перехожие — люди мудрые! — философски заметила она.

— Кто?

— Волхвы.

— Не скажу, чтобы это так уж сильно прояснило смысл сказанного… Ты в какой области специализируешься?

— В основном, в области музыки.

— У-у, — с уважением протянул он. — А что значит «в основном»?

— Кроме того, я отчасти психолог.

— Понятно. Видел твою защиту (он имел в виду тот светящийся шар, на который наткнулся, когда хотел прогуляться по её мыслям).

— А у тебя какая защита?

— Стена.

— Неплохо… Ты всё узнал, что хотел? — снисходительно бросила Юля.

— Ничего, — нехотя признался Северус. Вообще-то ты так и не ответила на первый вопрос… Вернее, на второй.

— «На первый, на второй»… — передразнила она его. Ты, как ребёнок, ей-богу.

И, внезапно посерьёзнев, добавила:

— Ещё слов таких не придумано, чтобы выразить вербально то, что сейчас между нами происходит. Ты ведь и сам это чувствуешь, верно? Но, если честно, острее всего я сейчас чувствую голод. Хоть, к сожалению, ты и не русский, но какие-то зачатки хлебосольства есть и у британцев… надеюсь.

Юлька ухватила его за локоть и сдёрнула одеяло. К её немалому удивлению, она увидела Северуса полностью одетым.

— Должны же быть у английского джентльмена какие-то преимущества перед русским мужиком, — ухмыльнулся он, опуская ноги в туфли. — А вот за тебя я серьёзно опасаюсь… Простудиться не боишься?

И, очень довольный собой, вышел из спальни.


Прошло два дня. В доме, казалось, не осталось ни одного места, которое было не опробовано в качестве любовного ложа. Отношения двух любовников находились в той фазе, которую именуют идиллией. Но всему приходит конец. Окончание безоблачного счастья принесла на своих крыльях (вернее, в своём клюве) большая бурая сова. Она прилетела ранним утром, когда Юлия ещё сладко спала, уткнув нос в плечо Северуса. Ещё до того, как письмоносица клюнула стекло, он уже что-то такое почувствовал. Такая порция счастья, нежданно-негаданно свалившаяся ему на голову, была ничем не оправдана, если бы теперь не наступила череда крупных неприятностей. Чтобы, так сказать, восстановить равновесие в природе. И неприятности не заставили себя ждать. Пришло письмо от Тёмного Лорда.

Мой драгоценный друг!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза