Читаем Гарри Поттер для взрослых или КАК ОНО БЫЛО (СИ) полностью

— Ну-ну, — Забини подбросил в воздух маленький мячик — наподобие теннисного — и тут же его поймал.

— Лавры Малфоя не дают покоя? — подколол его Рон.

— То есть? — нахмурился капитан противников.

— То и есть. До своего знаменитого сокурсника тебе далеко… слава богу, — пояснил Рон.

— Пойдёмте, ребята, — поставил точку в словесной перепалке Гарри.

Неразлучная троица с шумом отодвинула скамью и встала в свой немалый рост: Гарри был всего лишь чуть-чуть ниже Рона (а тот — не много, не мало — метр восемьдесят пять!), Гермиона за последний год тоже вытянулась до метра семидесяти пяти. Так что выглядели они солидно. Джинни посматривала как бы мимо, но в то же время ревниво. Будогорского в столовой уже не было. Гарри вздохнул и, шлёпнув Рона по руке, поплёлся в кабинет профессора один. Когда он заглянул к Барину, тот стоял у одной из своих фотографий и, сжав ладонями виски, что-то сосредоточенно шептал себе под нос.

— Сэр? — дал о себе знать Гарри.

Будогорский отнял ладони. Лицо его прояснилось.

— Предпочитаю „господин“, — поправил его Барин.

— Что? — Гарри никак не мог привыкнуть к оборотам речи учителя.

— Неважно, — отмахнулся Будогорский. — Подойди сюда.

Он поманил Гарри пальцем и указал на фотографию довольно мрачного содержания: сельский погост (причём в сумерках). Стоило только сфокусировать взгляд на каком-нибудь объекте, он зрительно увеличивался в размерах и как будто приближался. Такого фотографического эффекта Гарри ещё не видел.

— Это Годрикова впадина, — торжественно изрёк Ростислав Апполинарьевич.

Гарри вздрогнул.

— Ты хотел туда поехать. И поедешь. Вернее, поедем МЫ. Я и ты, — уточнил Будогорский (давая этим понять, что Рон и Гермиона остаются в Хогвартсе).

— Но почему? — взбунтовался Гарри.

— Потому, что наш визит придётся на 31 октября. Думаю, Рон захочет защищать честь команды „Когти Грифа“. Он встанет на ворота. Голкипер временно переквалифицируется в нападающего — вместо Джинни Уизли. Сама Джинни заменит ловца. То есть тебя. Она уже дала согласие.

Гарри задохнулся от возмущения: „дала согласие“. Интересно, как давно она согласилась? Не далее как вчера они тренировались, и Джинни словом не обмолвилась.

— Вчера она ещё ничего не знала. Я сообщил это Джинни буквально перед твоим приходом, — ворвался, как всегда, в вихрь его мыслей Будогорский.

Гарри застонал от разочарования.

— Ну почему? Зачем это нужно делать в первый праздник? Да ещё вместо матча по квиддичу? Как-никак я капитан!

— Я уверен, что Рон согласится принять на себя эту ношу… А Гермиона его поддержит, — улыбнулся Барин.

— Я тоже так думаю, — язвительно передразнив интонацию профессора, Гарри стоял уже на пути к дверям.

— У меня есть веские причины на то. Поверь мне, Гарри.

— Вот как?! Может быть, Вы соблаговолите их поведать? — всё с тем же сарказмом бросил ему Гарри, даже не обернувшись…

И вдруг ноги понесли его вспять. Он так и вернулся к учительскому столу — спиной вперёд. Недоумевая, он повернул негодующее лицо к Будогорскому.

— Вы применили заклятие Империус?

— Конечно, нет. У русских нет такого заклятья, — посмеиваясь, Барин охорашивал свой чисто выбритый подбородок.

— Какая разница, как оно называется! Суть от этого не меняется!

— Не буду с тобой спорить, — промурлыкал Барин. — И это первая причина, по которой я выбрал 31-е. Нам нельзя пропускать учебные дни: это заклинание вы могли бы уже знать, не просиди мы с тобой месяц в тайге.

— Но я-то тут при чём?! — начал было возмущаться Гарри, но Ростислав Апполинарьевич дал знак, чтобы он помолчал.

— Во-вторых: мы все в смертельной опасности. С другой стороны, такое положение вещей уже третий год сряду… Но в моём распоряжении оказались новые сведения, и нам надо торопиться… И, наконец, в-третьих… — Будогорский протянул Гарри номер „Ежедневного пророка“.

Гарри развернул газету. На первой странице красовался шарж на Тёмного Лорда. Выполнен он был с большим мастерством: дементорские осклизлые лапы судорожно сжимали ворот на непомерно длинной шее, норовившей уронить маленькую змеиную головку… на которой, тем не менее, красовалась корона. Гарри хмыкнул и посмотрел на фамилию журналиста: бессменный репортёр Рита Скитер. Гарри глазам своим не верил…

— Она всего лишь женщина…не смогла устоять против моего чертовского обаяния, — смущённо крякнул Барин. — По-моему, шарж вышел удачным.

Будогорский явно ждал похвалы и, ей-богу, он её заслуживал! „Наш пострел везде поспел“, — припомнилась Гарри пословица, которую он слышал от русских.

— Откуда такие душераздирающие подробности? — Гарри ткнул с омерзением в карикатуру Волан-де-Морта.

— Что тебе сказать, мой дорогой мальчик… Не перевелись ещё богатыри на земле аглицкой, — глаза профессора засветились лукавством.

— Вы хотите сказать, что у Тёмного Лорда кто-то шпионит на нас?

— Заметь: не я это сказал! — захохотал Барин. — Иди. Бери газету и прощайся с друзьями.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза