Читаем Гарри Поттер для взрослых или КАК ОНО БЫЛО (СИ) полностью

Но „к чёрту“ он отправил уже пустое место — Фея растворилась. „И где, скажите на милость, эта гора Геликон? Хотя какая мне разница — трансгрессирую, и дело с концом“. Что он и сделал. Не особо предаваясь красотам средиземноморского климата, Северус с удовлетворением отметил, как всё-таки правдива поговорка „ни ума, ни фантазии“. Действительно, вряд ли фантазёр начисто лишён соображения… Это к тому, что в традиции британской трансгрессии есть существенный недостаток: следует представлять себе место, куда собираешься отправиться. Снегг с лихвой компенсировал этот пробел тем, что обладал развитым воображением. Так что перенёсся он прямо к ручью, сочившемуся из расщелины (так называемому „священному источнику“). Далее родник сбегал по каменистому склону и, расширяясь, превращался в каменистую речушку. Северус сейчас находился у истока. Наколдовав пластиковый стакан, он подставил его под бурливые струи. Понюхав воду, — более по привычке, чем из осторожности — он залпом осушил стакан. Вода была ледяная. Зубы тотчас свело. Помимо ощущения холода он чувствовал что-то ещё… вроде какой-то призвук…. точно, ржание! Через некоторое время Снегг имел удовольствие лицезреть довольно-таки страшненького жеребчика — приземистого и кургузого. Минуты две он и конь смотрели в глаза друг другу. „Ну, и как себя вести с этим уродцем?“ — Северус просто не знал. О чём думал конь, до поры до времени оставалось за кадром…

— Садись же. Не медли, — молвила, к немалому удивлению Снегга, лошадь.

— Ты… то есть Вы — Пегас? — решил внести ясность Северус.

— Не трать времени понапрасну, человек. Разумеется, я Пегас. Кого же ты мог ещё лицезреть на горе Геликон, испив из источника вдохновения Гиппокрена?

Снегг хмыкнул. Конь, в отличие от него самого, не церемонясь, обращался к нему на „ты“. С другой стороны, это оправдано. Кто он такой? Всего лишь смертный. В то время как Пегас — существо мифологическое. И Северус стал неуклюже карабкаться на круп коня. „Какую надо иметь растяжку, чтобы забросить ногу на спину этого зверя?!“ — со злостью думал Снегг, предпринимая очередную попытку. Пегас, вероятно, обладал незаурядным интеллектом, потому как, вздохнув (совершенно по-человечески), он преклонил колени. Северус был искренне ему за это благодарен.

— Спасибо, дружище, — он похлопал коня по холке.

На что тот тряхнул гривой и фыркнул:

— Первый раз ничтожнейший человечишка позволяет себе такую фамильярность, — и взмыл, расправив крылья, под облака.

Полёт был непродолжителен. Только Северус осмыслил унижение, которое из-за боязни быть сброшенным на скалы, молча проглотил, как Пегас стал кружить на одном месте — видимо, выискивая место для посадки. Красотами Эллады полюбоваться не удалось. Вдруг нестерпимо яркий свет ослепил его, Северус непроизвольно прикрыл глаза рукой… и слетел с лошади. Очнулся он в кресле, по конструкции напоминающее стоматологическое (подголовник, подлокотники, площадка для ног), но во много раз превосходящее дизайнерским замыслом. Опершись на резные подлокотники, Северус собрался уж встать, но не тут-то было: его тело опутали тугие верёвки.

Раздался каркающий смех.

— Познакомился уже с недремлющим оком моего дядюшки? Как тебе ложе моего друга? По-моему, слегка великовато. Предлагаю вытянуть тебя до правильных размеров, — тут Северус увидел смуглого незнакомца в красной, как у палача, рубахе, со спутанной курчавой бородой и длинными нечесаными волосами. В руках мужчина держал огромные клещи самого устрашающего вида.

— Что это ты делаешь, муженёк? — с другой стороны к Северусу подходила высокая стройная блондинка. Лёгкая ткань тоги не скрывала, а подчёркивала её безупречные формы.

— А-а! — уродливое лицо первого исказила гримаса. — Стоит только появиться каким-либо штанам на Олимпе, моя шлюха-жена уже тут как тут!

Снегг подумал, что мужчина, скорее всего, Гефест, а его жена, судя по всему, Афродита. Богиня, не мешкая, отреагировала на „шлюху“, влепив оплеуху супругу. Тот, бросив щипцы, схватил её за горло. Неизвестно, чем бы это кончилось, если б не нарисовался ещё один персонаж — юноша в крылатых сандалиях (похоже, Гермес). Он направил свой волшебный жезл на „сладкую парочку“ — тех отшвырнуло друг от друга.

— Объяснитесь: что здесь происходит? Почему ОН, — Гермес ткнул пальцем в Северуса, — в ложе Прокруста?

— Свалился, как снег на голову, — проворчал Гефест. — Кто? Откуда? Это я и собирался выяснить.

— Твой каламбур, братец, весьма удачен: это и есть Снегг. О его визите предупреждала Вдохновение… или ты забыл?

— „Не знал, не знал — да и забыл“, — скривилась Афродита. — Гермес, ты меня удивляешь. Мой муж в опале. Уже несколько веков его не зовут на Заседание богов.

— Вот как? — удивился Божий посланник. — Почему?

— „Почему“? — всплеснула руками прекрасная Афродита. — Да потому, что он примитивен, как ремесленник — собственно, таковым он и является, — необуздан и груб, как сапожник… Продолжать?

„Обратите наконец на меня внимание!“ — взмолился Северус.

Трое родственников-богов разом повернулись к нему.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза