Читаем Гарри Поттер, эльфы, люди и притворщики (СИ) полностью

Хлебушек Лери испекла в духовой нише, она оказалась сбоку от плиты, над узким разделочным столом. В общем и целом замечательная кухня оказалась, несмотря на отсутствие всяких нужных электроприборов вроде кухонного комбайна, миксеров и тостеров с микроволновками. Простую тёрку с ручной мясорубкой тоже никто не отменял, а они вполне пригодны для эксплуатации в тех условиях, где нет электричества.

Следующие несколько дней, поняв свой умный-разумный дом, они только и делали, что «заказывали» различные интерьеры потолков, стен и колонн, украшали лепниной да резьбой, и картинами, конечно же. Расставляли остальную мебель, вешали полки и картины на «вызванные» гвозди и крючки, ставили книги и различные мелочи и потихонечку-полегонечку обживались, привыкали и влюблялись в свой невозможный, потрясающий и во всех смыслах замечательный Дом.

Глава двадцать вторая. Новые удивительные открытия

Жизнь плавно потекла своим чередом, постепенно были сделаны следующие открытия. Одно из них в библиотеке, совершенно случайно. Самые ненужные и слишком взрослые книги было решено поставить повыше и подальше от детей, с чем Михаэль и забрался на самую верхотуру, для этой цели подошла полка-антресоль над дверью, и для того, чтобы до неё добраться, потребовалась помощь раздвижной лесенки. Ну и вот, работают они, Лери и Михаэль, Лери книги сортирует и мужу подает, а тот их на полки ставит.

Бармалею крайне не вовремя пришла в голову идея погоняться за кошкой, или это Сороконожка его спровоцировала, неизвестно, во всяком случае разбираться в этом никто не стал. Да и не до этого уже было, знаете ли… Кошка серой молнией промчалась мимо лесенки, тяжелый сенбернар, бегущий следом, затормозить и не подумал и со всего маху врезался в неё всеми своими девяносто шестью килограммами, своротив её на пол вместе с хозяином. Михаэль, коротко вскрикнув и взмахнув руками, полетел спиной вперед… У Лери от ужаса чуть сердце не остановилось, когда она, обернувшись на грохот падающей лесенки, увидела, как её муж, распластавшись, лежит на полу. Падение обыкновенно очень быстро, почти неуловимо человеческому глазу, особенно, если падаешь с небольшой высоты. Самое большее, что ожидалось Михаэлем при падении с двух с половиной метров, это сильный ушиб спины и, возможно, головы, ведь он не успел сгруппироваться, падение было для него полной неожиданностью. Падал он на мраморный пол, украшенный сложным, природным узором, а упал на… песок. Над ним тут же склонилась перепуганная Лери и в страхе принялась его ощупывать трясущимися руками, до них как-то не сразу дошло, что твердокаменный пол под Михаэлем превратился в мелкий, мягчайший сыпучий песочек. А когда дошло… Лери от облегчения аж разрыдалась и благодарно, долго гладила пол за спасение своего драгоценного мужа, потом вслух благодарила удивительный Дом, правда, позже, немного подумав, она погладила стены, приняв к сведению то, что ушей у стен вроде как и нет, а сам Дом так или иначе реагирует на прикосновение.

Ещё одним, не менее чудесным открытием стали подвалы. Как-то раз выдалось у них немного свободного времени, да и решили обследовать дверь за прачечной. Взяли светильники эльфийские, хрустальные шарики-фиалы на недлинных рукоятках-держателях, типа факел, и спустились сперва в подвал по длинной и очень пологой лестнице, по ощущениям на минус один этаж. Длинное и широкое, весьма просторное помещение, ну да, ну да, это чтобы да в Балиноре было что-то тесное и маленькое?! Ха, как бы не так… Светильники здесь не понадобились, под потолком были маленькие окошечки, сквозь которые в подвал вливался дневной свет. Ну, подвал как подвал, ничего такого уж совсем запредельного, пустые (пока) полки вдоль стен, стеллаж по центру, тоже пока пустой, дальше ещё одна комната-анфилада, в ней — винный погреб. Здесь царствуют бочонки и бутыли, пыльные, а значит, вина в них старые, выдержанные, благородные стало быть. А сбоку, в стене их ждал сюрприз: широкий арочный проем, за ним широкая лестница, ведущая ещё куда-то ниже. Интересно, куда? Скучковались, вопросительно переглядываясь, спускаться, не спускаться? Но как-то глупо уходить, не выяснив, что там внизу.

Ну что ж, спустились, остановились возле лестницы, по сторонам смотрят, «факелы» выше подняли, пытаются сообразить, что это за место такое и для чего оно? На первый взгляд — пещеры, огромная анфилада залов с переходами и спусками-подъемами. Поколебавшись, двинулись дальше мимо скал-колонн, сросшихся между собой сталактитов и сталагмитов. «В слове сталагмит есть буква “м”», — вспомнил Гарри старую фразу, которую когда-то произнес Хагрид, и вздохнул, как-то там его друг Хагрид поживает? А пещеры, чем дальше, тем краше становятся, и стены-то у них не абы какие, а аметистовые, малахитовые да лазуритовые. Гранитно-мраморные колонны почему-то привлекли внимание Лери, она уже не один круг нарезает вокруг одной такой, кружит, рукой гладит-трогает и думает, думает… И наконец её озаряет идея:

Перейти на страницу:

Похожие книги