Читаем Гарри Поттер, эльфы, люди и притворщики (СИ) полностью

Мантикора и её семья тоже, впрочем, не задержалась надолго, да и жили они недалеко, как выяснилось, в той же долине Мирабель, только чуть дальше к северо-западу, в небольшом поселении, в Грифоньем нагорье. Гарри, узнав об этом, в шутку предложил называть его Годриковой Впадиной, его шутку поддержали и, как ни странно, подхватили, и то поселение стали называть Ущелье Годрика. Потому что мужа Меррайи так звали, Джон Годрик Бэйтон, граф Мантикора.

Сам горный массив, что тянулся по западу, назывался Драконий Хребет, а самая высокая его вершина носила поэтичное название Келебрант-вейр, Башня Перворожденного.

Домашнее хозяйство было довольно своеобразным. Свиней держали в общем загоне, на него Гарри и Лери однажды случайно наткнулись. Это была большая дубовая роща, окруженная невысокой каменной стеной в полтора метра высотой, калиток или ворот в ней не было, только перелаз с одной, внешней стороны. А внутри было царство дубов и свиней. Лери с любопытством заглянула туда, желая увидеть, какие тут свиньи, ну что ж, они оказались весьма впечатляющими, с виду как русская белая, но крупнее, намного крупнее, килограммов на четыреста-пятьсот. Поджарые и стройные, и тем не менее у них было отличное мясо, ещё бы, при вольном-то выпасе на свежем воздухе и правильном питании… Местные свиньи кушали только жёлуди, траву, дубовые ветви, пили свежую чистую воду из ручья и бегали на воле. Окружность огороженной площади была огромной, целых два квадратных километра поросячьей свободы, это вам не вонючий тесный хлев, в котором свинья откармливается на убой.

Помимо свинок на просторных лугах паслись овцы и бараны, коров было не особенно много, по одной-две коровы на семью и всё, и никаких мясо-молочных стад. Коз не было совсем, что весьма озадачивало, но как объяснил Данила, коз здесь просто не одомашнивали и если вдруг захотите козлятину или козье молоко, то берите лук и стрелы и — вперед, в горы. Но не советую, мясо горных коз довольно специфическое, жесткое и пахучее. Лучше на русалочек поохотьтесь… Ну что вы так смотрите?! Я имел в виду русаловых коров. На вопрос Лери, почему они так называются, Данила ответил, что их пасут русалки и тритоны и на убой их пригоняют тоже они, когда приходит время забоя. Потому и называются так — русалочьи или русаловы коровы. И показал ей этих коров во время прогулки на лодочке по озеру.

У бедной Лери случилась дикая истерика, когда она наконец-то увидела загадочных животных, и было отчего, в них она признала ни много ни мало, а морскую корову Стеллера, ту самую стеллерову корову, ныне вымершую, абсолютно и полностью истребленную человеком. Огромные черные и серые гладкие туши, каждая в тонну весом, очень похожие на ламантинов и дюгоней, но с одной лопастью на хвосте, тихо и мирно плавали вдоль берегов, питаясь водорослями и корешками водяных цветов. Эльфы в отличие от глупого и расточительного человека одомашнили этих огромных созданий, и за последние столетия селекций исконно морские животные вполне комфортно чувствовали себя в пресной воде, теперешний их ареал был широко распространен по всему Балинору, во всех озерах и реках. И полное истребление им больше не грозило. И не только им.

Здесь вообще оказалось немало реликтовых животных, которых в мире людей находят лишь в виде окаменелостей. Черный львёнок, например, оказался вандаренком. Тут уже истерика приключилась у Дерека, его даже пришлось отпаивать валерьянкой, и то он долго не мог успокоится, всё вспоминал своего ручного льва по имени Мел. Данила, сначала испугавшийся за Дерека, потом только головой покачал и сердито проговорил:

— Не знаю, что ты подразумеваешь под словом «вандар», но явно не то… По-моему, ты понятия не имеешь, что такое вандар.

И в один из дней Данила устроил им всем экскурсию. Эльфы пригнали легкие кареты-коляски, похожие на фиакры, только более легкие, просторные и красивые — они были очень искусно украшены резьбой по дереву и золотым напылением поверх неё, — и сказали, что это дар Элронда. Запрягли лошадей, расселись, прихватив всех соседей, правда бабушки отказались, все: и Минерва, и Августа, и Мери Энн, ну да и ладно, поехали без них.

Перейти на страницу:

Похожие книги