- Сегодня утром Дамблдор сообщил мне, что ты занят сейчас очень важным делом, и попросил меня оказывать тебе всяческое содействие. Прежде всего, он обратился с просьбой обеспечить тебе, а также твоим друзьям возможность беспрепятственного передвижения по замку и прилегающей территории Хогвартса в любое время суток. Что ты на это скажешь?
- Это было бы здорово!
МакГонагалл строго взглянула на Гарри и поправила выбившуюся из-под остроконечной шляпы прядь волос.
- Дамблдор также акцентировал моё внимание на то, что ему необходимо быть в курсе твоего дела - он попросил разрешить тебе посещать директорский кабинет ежедневно с семи до восьми вечера.
- Да. Мне будут нужны советы профессора. Я и сам хотел обратиться к Вам с просьбой…
- В этом нет необходимости. Ты можешь приходить в кабинет по вечерам. Дай мне на минуту твои очки.
Сняв очки, Гарри протянул их директрисе. МакГонагалл притронулась к линзам кончиком волшебной палочки.
- Паролес визибле! - произнесла она и вернула очки недоумевающему юноше. - Теперь ты всегда будешь знать пароль от входа в кабинет. Достаточно прикоснуться палочкой к стёклам, сказать заклинание, которое ты только что слышал, и на линзах проявятся слова пароля.
- Спасибо, - вымолвил Гарри.
- Филч и старосты факультетов уже предупреждены мной о предоставленной тебе, Рону и Гермионе свободе передвижения по Хогвартсу в любое время суток. На моё содействие, разумеется, можешь смело рассчитывать.
- Я очень благодарен Вам, профессор! - юноша почувствовал прилив нежности к мудрой волшебнице.
- Мне приятно осознавать, что я тоже внесла посильную лепту в твоё таинственное дело, - МакГонагалл улыбнулась, но тут же лицо её приняло привычное выражение. - А теперь мне пора.
Профессор Трансфигурации встала и вышла из кабинета. Массивная дверь громыхнула, разбудив души бывших директоров и директрис, - недовольно бормоча, они заворочались в своих портретах.
- Великий Салазар! Условий для спокойного сна нет никаких! - Гарри узнал недовольный голос Финеаса Найджелуса Блэка и посмотрел на портрет прапрадеда своего крёстного.
- Что за времена?! Ученики ходят в кабинет директора Хогвартса, как к себе домой! Безобразие!
- Я жду Дамблдора, - миролюбиво сказал юноша. - Он хотел поговорить со мной.
- Да это никак мистер Поттер? - Финеас Найджелус удивлённо приподнял брови. - Вот Вас-то мне и надо, молодой человек! До каких пор Ваша подруга собирается держать в своей сумке раму моего второго портрета?
Гарри поморщился, мысленно соглашаясь с возмущением мага - Гермиона забыла вернуть картину в дом на площади Гриммо.
- Извините нас, мистер Блэк, - в голосе юноши было неподдельное раскаяние. - Мы совсем забыли о вашем портрете. Но Вы не волнуйтесь! В ближайшее время рама будет возвращена на прежнее место!
- Я очень на это надеюсь! По вашей вине я лишён возможности навещать своих родственников! Это возмутительно!
- Не стоит так горячиться, дорогой Финеас.
Гарри обернулся к директорскому столу и увидел в портрете над ним Дамблдора, который опирался на раму, приветливо улыбаясь.
- Вам хорошо говорить, Альбус, Вашу раму не таскали в сумке в течение нескольких месяцев! - не унимался прапрадед Сириуса.
- Это было необходимо для общего дела. Именно благодаря Вашему второму портрету мы смогли передать Гарри меч Гриффиндора.
- Знаю. Знаю, - голос Финеуса Найджелуса смягчился. - Пожалуй, пойду, навещу друзей, - он решительно шагнул за раму.
- Вы появились очень вовремя, профессор, - юноша вздохнул с облегчением и, приблизившись к столу, сел в директорское кресло.
- Сказать по правде, мне понятно негодование профессора Блэка. Надеюсь, что в ближайшие дни вы вернёте раму в дом на площади Гриммо.
- Конечно! Обещаю! - воскликнул Гарри.
- Вот и славно. А теперь расскажи, как продвигаются поиски дневника, - тон Дамблдора стал деловым.
- Мы не нашли его, но у нас возникло предположение, что дневник заколдован и находится в магловской картине в кабинете Мастера зелий.
- Что-то подсказывает мне, Гарри, что вы на правильном пути! - чародей улыбнулся, приглаживая свою седую бороду. - Возможно, именно таким образом Северус скрыл свои записи от посторонних глаз.
- Но только мы не знаем заклинание, которое способно отделить книгу от полотна. Вам о чём-нибудь говорит надпись на обложке - «Имя любви»? - юноша с надеждой посмотрел на профессора.
- Нет, о таком заклинании я не слышал, - великий маг поднялся и его задумчивый взгляд устремился куда-то вглубь пространства, ограниченного рамой. - Возможно, что тут всё чуточку хитрее, чем тебе кажется, дорогой Гарри. Нестандартные подходы к решению задач бывают порой эффективнее привычных.
Молодой человек попытался вникнуть в слова бывшего директора Хогвартса, но в голове у него была полная неразбериха.