Гарри смотрел как завороженный. Из-под мантии показалась костлявая рука, и длинные белые пальцы молниеносно вцепились в запястье изобретателя артефакта.
Вздрогнув, чародей испугано уставился на дерзнувшего помешать ему.
- Ты думаешь, всё так просто? Вломился без спроса в прошлое и хочешь забрать то, что принадлежит мне по праву? - голос был замогильным, жутким, ледяным.
Грин-де-Вальд разжал ладонь, и тонкие пальцы на его запястье разомкнулись.
- К-к-кто т-ты? - заикаясь, с трудом выговорил он.
- Так и не понял? Тогда представлюсь. Я - Смерть.
Костлявые руки откинули капюшон, и Гарри передёрнуло от отвращения и ужаса - он увидел череп с пустыми глазницами.
- Но… но тебя не должно тут быть… Я…я всё просчитал!
- О каких расчетах может идти речь, когда дело касается Смерти, Геллерт? Ты - всего лишь волшебник, и тебе не стоило вмешиваться в то, о чём ты имеешь только смутное представление. Конечно, твоя задумка грандиозна - вырвать жертву из моих рук! Это смелый вызов! Но ты не учёл одного - здесь я диктую условия, и твоё изобретение не стоит и ломаного кната до тех пор, пока я не получу выкуп.
- Чего ты хочешь взамен? - Грин-де-Вальд трясся от страха.
- И этот вопрос задаёшь мне ТЫ? - голос Смерти можно было бы назвать удивлённым, если бы он не прозвучал так пугающе. - Тогда позволь полюбопытствовать сначала, что за узор выложен изумрудами на крышке твоих Часов?
- Это знак… верующих… в Дары Смерти.
- Стало быть, ты всегда верил в мои Дары так же свято, как и в легенду, которая связана с ними?
- Да, - только и смог вымолвить маг.
- И что же говорится в легенде о том, кто соберёт все три Дара?
- Он станет… Повелителем Смерти.
- Вот видишь, ты сам ответил на свой вопрос. Когда-то я сделала глупость - подарила Анхиоху, Кадму и Игнотусу Певереллам свои Дары. Много глупостей наделали братья, бездумно пользуясь каждый своим подарком. И даже сейчас, по прошествии не одной сотни лет, волшебникам не даёт покоя старинная легенда - они ищут мантию-невидимку, воскрешающий камень и бузинную палочку. Пора положить этому конец. Только тот, кто принесёт мне мои Дары, получит право вернуть мертвеца к жизни.
Слова Смерти прозвучало как приговор - Грин-де-Вальд побледнел и опустил голову.
- У меня есть только Бузинная палочка. Возьми её, а остальное я передам тебе позже! - взмолился маг.
- Ты путаешь меня со святым Мерлином - я не способна испытывать жалость и делать милости. Мне не составило бы труда просто отобрать у тебя сейчас свою палочку, но тут есть одна загвоздка - я должна получить все Дары разом, иначе будет нарушена пространственно-временная связь между ними. Так что Ариана останется в Царстве Мёртвых, - монотонный, загробный голос действовал угнетающе.
Чародей слабо застонал, закрывая лицо ладонями.
- Но и это ещё не всё - я накажу тебя за бесцеремонное вторжение в мои владения, а также за твою наглую уверенность, что ты сильнее меня.
Гарри видел, как беспомощно задрожали губы Грин-де-Вальда. Безутешный в своём разочаровании маг отошёл от Арианы и опустился на стул.
Просочившись сквозь сверкающий луч заклинания, Смерть встала напротив незадачливого изобретателя.
- Итак, первое. Когда ты снова окажешься в реальном мире, ты потеряешь власть над своими Часами - в твоих руках они будут не более чем безделушкой.
- Второе. Я внесу небольшое уточнение, касающееся применения артефакта - отныне с их помощью удастся вернуть к жизни только мага, чья душа находится в Зале Ожидания. Я не хочу отдавать то, что уже принадлежит Царству Мёртвых, хотя бы потому, что это всецело моя добыча!
- И, наконец, третье - любого, кто воспользуется твоим изобретением, но не принесёт мои Дары, я лишу волшебной силы до конца дней. Поскольку больше ничто не интересует меня в качестве выкупа, только одному единственному волшебнику посчастливится вновь увидеть белый свет.
На Грин-де-Вальда было жалко смотреть - плечи его поникли, в глазах застыло выражение глубокой печали, смешанной с горечью поражения. Он встал, подошёл к неподвижной фигуре юного Дамблдора и положил руку ему на плечо.
- Прости меня, Альбус. Я сделал всё, что мог, чтобы исправить ту давнюю роковую ошибку, которая впоследствии развела нас с тобой, - голос чародея дрогнул, и скупая слеза скатилась по его щеке.
Окинув мрачным взглядом застывшие фигуры, он разжал кулак и обречённо вздохнул - артефакт, лежащий на ладони, был теперь для него всего лишь никчёмной вещью. Грин-де-Вальд прикоснулся большим пальцем к кнопке корпуса часов, и крышка откинулась.
- Темпулус Вивантум, - устало произнёс волшебник.
Гарри опять погрузился во тьму, одновременно чувствуя, как его выталкивает из воспоминаний. Он крепче вцепился в края каменной чаши Омута и резко поднял голову.
17 глава. Предостережение
Отпрянув от Омута, Гарри выровнял дыхание. Воспоминания Грин-де-Вальда были настолько реалистичны, что юноша с трудом абстрагировался от них. Перед его глазами всё ещё стояла жуткая картина, и пустые глазницы Смерти, казалось, заглядывали ему в душу.