Читаем Гарри Поттер и Эффект Домино (СИ) полностью

Дверь, высокая, двустворчатая и даже с двумя кругляшами-ручками была нарисована, четыре гриффиндорца посмотрели на нее с нескрываемой любовью и отправились дальше. Приклеивали к полу сикли и кнаты, натирали мылом паркет, терпеливо мазали прозрачным лаком для ногтей мел в кабинетах, подпиливали ножки стульев в кабинетах, даже устанавливали праздничные хлопушки в туалетах, привязывая их к цепочке смыва.

Уже под утро, уставшие и отчаянно зевающие, решили вознаградить себя подъемом на астрономическую башню. Поднимались по ступеням медленно, подгоняемые лишь желанием встретить рассвет во всей красе. Бесконечные ступени не подлежали счету, к тому же отчаянно хотелось спать, а им еще на занятия идти. Но при этом всем было невероятно радостно.

— Как здесь красиво, — устало вздохнула Гермиона, наваливаясь на перила астрономической башни.

Солнце еще не показалось над деревьями, но небо стремительно светлело, окрашиваясь в нежно-лиловый свет. И от горизонта небо перечеркивало ажурное облако, словно кто-то парой карандашных штрихов добавил небу живописности. Гарри, Невилл и Одри, так же блаженно улыбаясь, смотрели на то, как край оранжевого солнца поднимается над деревьями, лучи становятся слепящими, как над лесом начинают носиться птицы, а воздух полнится утренними звуками.

— А мы часто будем так делать? — спросила Гермиона.

— Встречать рассвет? — хихикнул Гарри.

— По-моему, это просто замечательно, — Гермиона демонстративно не обратила внимания на язвительный тон друга. — Я никогда не встречала рассвет.

— А я никогда не встречал рассвет в таком красивом месте, — поддержал ее Невилл.

— Тогда давайте это будет нашим местом, — предложила Одри.

— Нашим местом? — сощурилась Гермиона.

— Да. Будем приходить сюда, когда считаем нужным себя за что-то вознаградить. Ну, знаете, как если бы нас родители водили в парк за хорошие оценки. Только мы сами будем себя водить. И не только за оценки.

— А за то, что добились чего-то хорошего? — догадался Невилл.

— Да. Как например, мы с Невиллом сегодня заработали по тридцать баллов.

— Уже вчера, — поправил ее Гарри, но тут же согласился. — По-моему, классная идея. Давайте даже договоримся, когда сюда придем в следующий раз.

— В смысле — поставим себе какую-нибудь цель? — непонимающе морщилась Гермиона.

— Ну да, — кивнул Гарри. — Я, например, обещаю себе научиться читать руны. Ну, то есть выучить их значение и грамматику. Это ведь тоже язык, хоть на нем и не говорят.

— Тогда я стану лучшей в классе по трансфигурации, — улыбнулась Гермиона и, не выдержав, показала Гарри язык.

У нее в учебе был только один соперник. И Гарри так же любил трансфигурацию, поэтому обогнать его здесь было особенно интересно.

— Тогда я хочу стать лучшим на травологии, — подхватил Невилл.

— Ты и так лучший, — напомнила Гермиона.

— Нет! Я просто хорошо выполняю задания. Я хочу, чтобы профессор сказала мне, что я делаю большие успехи. В смысле — я хочу быть не только на курсе лучшим, а вообще. В принципе.

Гарри с удивлением посмотрел на Невилла. Гермиона морщилась, пока не понимая, что такого необычного находит Невилл в этом скучном предмете.

— А я научусь вести себя как леди, — спокойно произнесла Одри и все трое с удивлением посмотрели на нее.

Девочка зябко пожала плечами и уставилась вперед, избегая встречаться взглядами с друзьями.

— Хочу как в той книге. Леди может быть превосходным дуэлянтом, иметь странные увлечения, быть сильной, защищать слабых… в общем, быть не такой, какой представляют женщину, которую называют Леди. Но при этом быть ей внешне. То есть уметь общаться с людьми, красиво одеваться, вести хозяйство и быть женственной… но при этом быть такой, какой хочется. Сложно звучит, правда?

— Это из той книги, что тебе Сириус прислал? — осторожно спросил Гарри.

— Да, — ответила Одри. — Но не потому что ее мама читала, вовсе нет. Просто мне самой хочется. Да и не думаю я, что у нее получалось быть Леди. Судя по тому, что о ней писали в газетах, леди из нее не получилась.

— Ты читала газеты? — удивилась Гермиона.

Одри грустно хмыкнула, а Гарри просто обнял подругу за плечи. Мало кому известно какая на самом деле она закрытая. Кажется — все напоказ, и мысли, и эмоции, и чувства. А на самом деле, она всегда тщательно прячет то, что ее гнетет.

— Даже так, — хмыкнув, сказала Одри, — Я не хочу быть на нее похожа.

Все четверо замолчали, думая каждый о своем. Одри о том, что ее мама была совсем не такой, как ей мечталось. А еще что она делала ужасные вещи. И при этом Одри было очень стыдно, ведь ей хотелось встретить эту женщину. Сириус написал, что она бы не отдала ее Говарду… хотелось почувствовать, что ее любят, что одобряют ее поступки… Одри просто хотела убедиться, что все именно так, а потом заявить ей, что та ужасная женщина и уйти прочь. Желание быть с ней смешалось с обидой на ее отсутствие, а газетные статьи лишь усугубляли ситуацию.

— Так, — топнула ножкой Одри. — Мы же сюда не грустить пришли, а рассвет встречать.

— Уже встретили, — Гарри кивнул на солнце, которое уже оторвалось от края деревьев.

Перейти на страницу:

Похожие книги