Читаем Гарри Поттер и Эффект Домино (СИ) полностью

Уже устроившись в купе, Гарри горько вздохнул:

— Мне еще никогда не было так грустно, что каникулы закончились.

— Гарри, ты так старательно нас развлекал, — призналась Гермиона, — что мне нужны каникулы после каникул.

— Скажи спасибо, что экскурсий не было, — прошептала Одри. — Гарри их уж очень любит. А вот экскурсоводы его — не очень.

Сидящие в купе заулыбались, смотря на вновь надувшегося Поттера. Лондон остался где-то позади. Начинался второй семестр в Хогвартсе.


* Для любителей ПоттерВики и точных дат — читаем шапку, Канон присутствует ровно там, где не мешает уже моему сюжету.


========== Глава 20. С умом ==========


В Хогвартсе было холодно, вне кабинетов было лишь чуть теплее, чем на улице, все таскали с собой теплые мантии, кутались в шарфы и разучивали согревающие чары. Лучше всего пока что получалось у Гарри, он даже жестоко предложил не накладывать чары на тех, кто еще не умеет.

— Быстрее научитесь, — спокойно объяснил он.

— Скажу деду, что ты меня заморозил! — пригрозила Одри.

Гарри, горько вздохнув, направил палочку на подругу. Шантаж был практически ее суперспособностью. В особенно веселом настроении, Гарри и Дадли даже придумали, что ее бы звали «Девочка-шантажистка», она ловила бы преступников и обещала все рассказать их мамам.

Погода не располагала для прогулок. Даже Одри предпочитала вечер с книгой у теплого камина, чем прогулки по холодному замку. И, возможно, молодые мародеры так бы и просидели у камина в общей гостиной до самой весны, если бы необычная посылка для Гарри.

Сверток появился у его кровати утром в первую субботу после каникул. Гарри, еще не привыкший к школьному расписанию, встал поздно и даже не сразу заметил импровизированный подарок на своем крошечном письменном столе. А заметив, долго смотрел на него с недоумением.

— Невилл, это твое? — спросил он друга, который читал какую-то книгу, валяясь на кровати.

Тот встал, с недоумением подошел к свертку, перевязанному простой бечевкой.

— Тут написано «Гарри Поттер», — указал на очевидное Лонгботтом.

Дин, Симус и Рон ушли на завтрак, а вот Гарри и Невилл решили его пропустить, поэтому пока в комнате были одни. Гарри осторожно забрал сверток, потянул бечевку, снял шелестящую бумагу, и струящаяся ткань буквально потекла сквозь пальцы.

— Мантия-невидимка! — мгновенно догадался Гарри. — Мы такие же смотрели в магазине папы Зейна!

Невилл тоже узнал необычный материал, словно не ткань, а ртуть. Но что-то было неправильным. Невилл поднял с пола бумажку, на которой было написано всего несколько фраз.

— Эта вещь принадлежала твоему отцу. Используй ее с умом, — вслух прочитал Невилл.

— Папина мантия-невидимка? — удивился Гарри.

Он, отложив мантию на кровать, подошел к тумбочке, где хранил два зеркала для связи. Оба зеркала были объединены с пятью такими же экземплярами, для удобства Гарри использовал одно для связи с родственниками, второе — для связи с друзьями. Сириус был записан в родню. Поэтому Гарри достал зеркало в серебряной оправе, постучал по своему отражению палочкой и позвал Сириуса. Прошло несколько минут, прежде чем Блэк, несколько взъерошенный и не выспавшийся, сменил отражение самого Гарри в оправе.

— Что-то случилось? — Сириус обеспокоено потирал лоб.

— Мне прислали мантию моего папы, — выпалил Гарри. — Но ты говорил, что в доме ее не было.

Сириус нахмурился, снова потер лоб, встряхнул головой и вновь нахмурился, разбираясь в своей неверной после Азкабана памяти.

— Вспомнил! Точно! Как я мог забыть?! — воскликнул Сириус.

— Что вспомнил? — уточнил Гарри.

— У кого была мантия. Слушай. Она тяжелая?

— Нет, очень легкая, как пушинка.

— Потертая, да? На воротнике как будто меньше блестит и швы ярко выделяются?

— Да, — непонимающее ответил Гарри.

— Тогда примерь и покажись мне.

Гарри же в ответ показал Невилла, который уже играл в «летающую голову» и «рука из неоткуда».

— Похоже, она… — задумчиво протянул Сириус.

— Это какая-то особенная мантия? — догадался Гарри.

— Да. Необычная. Слушай, чуть позже я тебе позвоню, скажу как стать полноценным хозяином этой вещи. А пока особо не играй с ней. И еще. По возможности не давай ее друзьям на долгий срок, хорошо?

— Сириус, зачем это? — допытывался Гарри.

— Не обижайся, но мне нужно кое-что узнать наверняка, чтобы не пороть чушь. Свяжемся через пару часов, ладно? Мне срочно нужно в библиотеку.

И в серебряной раме вновь появилось отражение Гарри. Он недовольно выдохнул.

— Мы можем ее оставить? — потусторонним голос спросил невидимый Невилл.

— Похоже, да. Только сними пока. Сириус обычно дает обоснованные советы, даже если они звучат, как полная чушь.

Невилл послушно стянул с себя мантию и протянул Гарри. Если отбирать артефакт не будут, то еще наиграются.

Сириус же в это время устроил бардак в своей комнате, роясь в тех вещах, что забрал со своей «берлоги» в Лондоне, где иногда бывал до Азкабана. Ремус, прислонившись к косяку, с ностальгией наблюдал как его друг, в мятой футболке и спортивных штанах, увлеченно роется в тех коробках, что раньше небрежно поставил у стены.

— Что хоть ищешь? — наконец спросил он.

Перейти на страницу:

Похожие книги