Читаем Гарри Поттер и Истинная Магия полностью

— А ты думал, чем я вас тренировал использовать заклинание головного пузыря? Это была выжимка из подмышечного пота горного тролля. А тут их трое, и они сидели в замкнутом помещении больше полугода.

— Убейте меня… — Просипел Поттер в ответ.

— Не дождёшься. Вставай и иди превозмогай дальше. Для таких как ты, даже смерть не оправдание.

Через пару минут, полностью очистив желудок и кишечник, Гарри смог сосредоточиться достаточно, чтобы опять навесить на себя заклинание головного пузыря. После этого он кое-как поднялся на ноги и осмотрел свою мантию, заляпанную в блевотине. Пришлось ему ещё и провести себе процедуру полного очищения тела и одежды.

— Всё, отдых окончен. Вперёд! — Дал я команду превозмогатору.

— Тебе бы так отдыхать. — Пробурчал тот себе под нос. — Вечно сидит в кресле с книжкой, а я тренируюсь до упаду.

Я на эти претензии только усмехнулся. Всё правильно. Кто не работает головой, тот работает руками.

Мы обогнули трёх мёртвых троллей и прошли в дверь. Тут нас встретил целый лабиринт коридоров и лестниц. Хорошо хоть все ответвления были короткими, так что долго блуждать Гарри не пришлось. Я отдал главному герою честь выбирать свой путь, и тот с честью справился с этим, обойдя все закоулки до единого. Каждый раз, когда нужно было сделать выбор, он делал его неправильно.

— Наконец-то! Добрались. — Раздражённо высказался Гарри, когда мы оказались на пороге большого зала, уставленного зеркалами. Это были копии зеркала Еиналеж, между которыми потерянно бродил Квиррелл.

— Всё, Гарри. Иди и набей морду вору, посмевшему посягнуть на твою добычу. Философский камень ждёт тебя. — С этими словами я уселся на ступеньки лестницы и достал из сумки стакан с попкорном. — Гермиона, ты тоже присаживайся. Нужно дать герою Магической Британии показать себя в деле. Кока-Колу будешь?

— Буду. — Кивнула заучка, принимая свой стакан с попкорном. — Гарри, наваляй ему.

— Вы сюда жрать что ли пришли? — Охренел Поттер от наших действий.

— Ну да, а что? — Невинно поинтересовался я.

— Ладно, и без вас справлюсь. — Изобразил он оскорблённую невинность и направился в центр зала к своему извечному врагу.

— Я вижу камень в зеркале. Но как достать его? — Начал пафосно вещать учитель ЗОТИ, «не замечая» подкрадывающегося со спины Поттера. — Да, я вижу, как беру камень и отдаю его моему господину.

— А кто твой господин. — Поинтересовались у Квиррелла из-за спины.

— Мой господин сущий дьявол. Он накажет меня, если я не принесу ему камень. Но если я смогу доставить его, то меня ожидает невероятная награда. Да! Я вижу, как получаю её!

— Что за награда? — Продолжил допытываться Поттер.

— Золото! Всё золото этого мира будет моим. А вместе с ним мне станут принадлежать все тайные знания, все женщины и вся власть!

— И нафига они тебе?

— Что? — Квиррелл внезапно осознал, что разговаривает не с голосом у себя в голове, а с кем-то ещё. — Поттер? — Воскликнул он обернувшись. — Что ты тут делаешь?

— Камень мой! — Изрёк герой глубоким голосом. — С его помощью я смогу воскресить своего учителя.

— Нет, мой! С его помощью я воскрешу своего учителя! — Вступил в перепалку Квиррелл.

— И кто твой учитель? — Скептически поинтересовался Гарри.

— Это величайший тёмный волшебник двадцатого века…

— Дамблдор?

От этой версии упомянутый Дамблдор свалился со стула у себя в кабинете, а Квиррелл закашлялся.

— Нет! Величайший тёмный волшебник — это мой господин Волдеморт!

— Ты чего-то путаешь. Я убил Волдеморта ещё во младенчестве. А потому, это я величайший волшебник двадцатого века. Так что давай мне камень и вали отсюда, пока живой.

Главный служитель зла ажно дар речи потерял, пытаясь подобрать подходящий ответ, соответствующий сценарию.

— Ты смеешь оскорблять моего господина?!! — Взвился наконец Квиррелл.

— С каких это пор правда стала оскорблением? — И опять Квиррелл застыл, силясь найти оправдание. — В общем, ты меня утомил. Считаю до трёх, а после этого говорить будут мои кулаки.

— Чего? — Разинул рот профессор.

— Три.

В отвисшую челюсть охреневающего Квиррелла влетел объятый огнём кулак, и тот отлетел назад… прямо в зеркало. Но он не разбил его, а утонул в зеркальной поверхности. Взамен из всех остальных зеркал выскочили клоны Квиррелла, которые устремились в бой, посылая в Гарри различные заклинания.

Течение событий в зале резко перешло от расслабленных переговоров к смертельной битве. Поттер носился туда-сюда огненным метеором, а Квиррелл изображал неудержимую атаку клонами авторства рыжего апельсина. Не хватало только Разенгана и оранжевого комбинезона заключённого. А так всё было очень похоже. Каждый раз, когда кулак настигал очередного клона, тот распадался облачком дыма, а на его место из зеркала выскакивал очередной клон.

Первую пару минут битва была захватывающей, но когда через пять минут ситуация не изменилась, это постоянное мельтешение уже начало надоедать.

— Гарри, используй голову! — Не смогла удержаться от совета Гермиона.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер и Истинная Магия

Похожие книги