Беллатрикс, пытавшаяся в этот момент пропихнуть Гермиону поглубже в камин, не успела отойти. В зеленых искрах пламени обе фигуры завертело в огне и они скрылись в дымоходе. Через секунду Гарри показалось, что сквозь зеленый огонь сверху прорвалась ярко синяя вспышка. Затем послышался треск, возмущенный вопль и обе путешественницы выпали обратно, рухнув посреди камина бесформенными кучками.
Снейп поднял палочку — тело Беллатрикс вылетело из пламени и плавно приземлилось на каминный коврик.
— Вытащи Гермиону! — крикнул ему Гарри, понявший, что действие летучего пороха вот-вот закончится и девушка просто сгорит в огне.
— Как ты немилосерден, Поттер, — хохотнул Волдеморт. — Если она сейчас сгорит, то ей не придется мучаться на твоих глазах много-много дней. Но, видимо, в тебе есть что-то настоящее… Ты не хочешь, чтобы представление закончилось так быстро…
— Га-а-а-д! — Гарри закричал так громко, что у него внезапно потемнело в глазах. Его кокон снова качнуло и он опять упал лицом вниз, с облегчением заметив, что Снейп транспортирует находящуюся без чувств Гермиону из камина.
— Спасибо, Северус, — сказал Волдеморт, — Надеюсь, что Беллатрикс теперь приутихнет. Правда, не думаю, что надолго… Поттер, пока твои друзья тут отдыхают, приглашаю тебя в мой кабинет. Думаю, нам есть о чем побеседовать…
Глава 41. «Не смотреть!»
Гарри, лежащий лицом вниз, почувствовал, как он поднимается и перемещается в сторону двери в том же самом вертикальном положении. Он сделал попытку хоть как-то перевернуться, но кокон из веревок держал его слишком крепко, поэтому ему удалось лишь слегка покачать головой. Проплыв через всю комнату, он очутился в длинном темном коридоре, в котором горели масляные лампы, скорее чадя, нежели освещая. Он почувствовал запах прогоркшего горящего масла, затем почувствовал, что направление движения изменилось и обнаружил под собой ступени. Где-то наверху лязгнула дверь. Ступени закончились и Гарри вынесло в новый коридор, залитый солнечными лучами. «Неужели еще продолжается утро?» мелькнула в голове мысль. В следующее мгновенье краем глаза увидел, как распахнулась дверь слева от него, и он плавно влетел в большую комнату, в которой было еще светлее, чем в коридоре.
Кокон несколько раз перевернулся в воздухе, затем приобрел вертикальное положение и мягко опустился вниз. По бокам что-то мелькнуло, Гарри заметил что-то меховое…
— Мне бы не хотелось, чтобы во время нашего разговора ты без конца падал, — сказал Волдеморт. — Думаю, чучело великана сможет оградить тебя от беды.
Гарри повернул голову и увидел, как огромные руки, покрытые густой шерстью, обхватили кокон, в котором он находился. «Если сожмет свои объятия еще немного, то раздавит меня», подумал Гарри и вдруг почувствовал, что от этой мысли ему неожиданно стало легче.
— Оно не причинит тебе вреда, — сказал Волдеморт, словно отвечая на его мысли. — Оно подчиняется только мне, а у меня нет желания убивать тебя прямо сейчас. Мне хочется дождаться твоего совершеннолетия. И если к тому времени ты не захочешь присоединиться ко мне, то я с удовольствием убью тебя, ибо у тебя в таком случае просто не будет иных желаний, а мне нравится делать подарки, особенно в такой важный для каждого волшебника день …
Гарри ничего не ответил. Сердце у него внезапно забилось так сильно, что, казалось, разорвет и путы, и объятия великана. Он прикрыл глаза и глубоко вздохнул, пытаясь унять сердцебиение.
* * *
Гарри никто не обучал ведению светских бесед.
Дурслям было не до этого, в школе о таком предмете и не думали, в Хогвартсе у мальчика было слишком много других проблем. Кратковременные появления в домах взрослых волшебников тоже мало способствовали развитию подобных навыков. Между тем, Волдеморт, заполучив, наконец, долгожданную добычу, расслабился и был не против, хотя бы поначалу, следовать этикету. Радость его была настолько велика, что он мог позволить себе слегка поиграть… Обронив несколько фраз о погоде, он попытался расспросить Гарри о его школьной жизни, а, не получив ответа, ударился в воспоминания о собственной молодости и учебе в Хогвартсе…
Гарри, собрав все силы, уставился на дерево, растущее перед открытым окном, и терпеливо ждал, когда его противник закончит отстраненные беседы и перейдет к делу. Ведь не просто так он притащил его сюда! Помня о том, что для легименции нужен зрительный контакт, на протяжении всего сольного выступления Волдеморта, Гарри упорно твердил себе: «не смотри ему в глаза, не смотри ему в глаза, не смотри ему в глаза»…
Однако все хорошее, равно как и плохое, имеет обыкновение рано или поздно заканчиваться.
— Зельеварение у нас вел Слагхорн… Насколько я знаю, он и тебя успел немного поучить…