— Извините, простите меня! Я должен был найти вас раньше, — сказал Гарри, переводя взгляд с головы Маноло на сидящего на спине змеи дракончика. — Мне гораздо раньше надо было бы узнать, живы ли вы…
— Я не живой, — тихо и печально сказал дракончик.
— … не нужна ли вам помощь… В каком смысле не живой? Арго, дорогой, я очень, очень рад тебя видеть! Ну скажи, что я могу сделать, чтобы ты мне поверил?
— Ничего. Ты ничего не сможешь сделать. Ведь я простая игрушка, которую волшебством научили двигаться и говорить. Но я не живой! И никогда им не буду…
Арго всхлипнул и замолчал. Гарри смотрел на него и тоже молчал, не зная, что в такой ситуации можно сказать.
— А что ты понимаешь под жизнью? — вдруг зашипел Маноло. — Когда я жил в зоопарке, я тоже не жил… Это было тоскливое существование…
— Ты не понимаешь! Нет, не понимаешь! У тебя, у Гарри, у всех вокруг есть душа. И это значит, что они живы! А я… я не живой, я просто имитирую жи-и-и-изнь, — всхлипнул Арго и уткнулся головой в змею.
— У тебя есть душа, — твердо сказал Гарри. — Если ты думаешь, что у тебя ее нет, то ты ошибаешься. У тебя большая и светлая душа. И ты для меня не просто слуга. Я ведь с самого начала признал в тебе друга. Как бы я мог назвать другом неодушевленный предмет? И… я даже не знаю, сколько бы одушевленных людей, птиц ли собак пришли ко мне на помощь этой ночью, искали бы меня, летали бы на разведку, а потом… потом закрывали меня от дождя!
Гарри замолчал, поняв, что голос у него задрожал. Протянув руку, он подхватил дракончика и прижал его к груди.
— Эээ… Если вы позволите мне сказать, — начал Маноло после долгой паузы. — То эта ваша душа, о которой вы тут рассуждаете, это какое-то свойство характера. Но я так не думаю…
— И считаешь, что я прав, когда говорю, что у меня нет души? — с отчаянием встрепенулся Арго, до этого пригревшийся на груди Гарри.
— Ты слишком торопишься, амиго моего амиго, а значит, и мой амиго, — прервал его Маноло. — А когда торопишься, не успеваешь услышать то, что тебе бы надо было знать…
Арго поднял голову и хотел что-то сказать, но Гарри торопливо положил ему на голову руку, удерживая от новых реплик, и ласково погладил.
— Так вот… Я ведь не терял сегодня времени даром…
— Ах, да! Это о тебе я слышал на улице? Что ты не пустил кого-то… к кому-то? — сбивчиво проговорил Гарри, перебивая боа-констриктора.
— О! Люди! Даже лучшие из вас не могут мыслить неторопливо! Не знаю, что ты слышал, Гарри Поттер, но могу сказать, что сегодня ночью я нашел врагов, убивших моего хозяина. Я нашел и уничтожил их. А потом прибежала целая толпа идиотов, которые хотели лишить меня моей законной победы! Я отомстил за своего хозяина и друга. И никому не позволил уничтожить эту месть!
Маноло хлопнул по земле концом хвоста и вокруг взвилась тонкая пыль.
— Да, да, ты рассказывал, — вмешался Арго. — Давай лучше про душу!
— Не спеши, — раздраженно прошипел Маноло. — Гарри Поттер, я ответил на твой вопрос? — Гарри торопливо кивнул ему. — Ну хорошо. Тогда я продолжу. Найдя и уничтожив своих врагов, убийц моего хозяина и друга, я отправился на поиски тебя, Гарри Поттер. В конце концов, я бросил тебя, увлекшись своими делами, но ведь и ты тоже был моим другом… я не мог бросить тебя в беде… И я стал свидетелем таинства. Очень-очень темного таинства, о котором не знают даже темные волшебники… Почти никто. Но я знал, и сумел понять, что я видел…
Гарри внезапно заволновался. Сейчас он услышит что-то очень, очень важное! Арго, видимо, тоже почувствовал что-то, потому что молча дернулся у него в руках, вытянув шею по направлению к боа-констриктору, который сделал паузу, задумчиво уставившись в какую-то дальнюю, одному ему видную точку на небе. Наконец, тот перевел взгляд на глядящих на него человека с дракончиком.
— Да, — протянул Маноло. — Сегодня на свободу вырвался долго, долго, очень долго томившийся в заточении кусочек души…
— Где? — непроизвольно вырвалось у Гарри, но он тут же замолчал.
— Он был заточен в кольцо, которое я видел у тебя на пальце. Я знал, что он там… и знал, что это… это нехорошо держать собственную душу в отрыве от себя. Даже маленький кусочек… Но я не хотел вмешиваться, люди такие странные… Та мрачная женщина в белых одеждах… Она захотела выпустить его на свободу… Она хотела, чтобы оторвавшаяся в давние времена кусочек души воссоединился со своим хозяином... И это произошло. Но совсем, совсем не так, как она думала…
Гарри издал какой-то странный звук, не то кашлянул, не то что-то сказал, и Маноло уставился на него неподвижным взглядом. Арго втянул шею и прижался головой к животу Гарри.
— Одичавший и истосковавшийся кусок твоей души вернулся к тебе, — сказал боа-констриктор. — Вернее… он хотел вернуться и воссоединиться…
Маноло снова замолчал и прикрыл глаза. Голова его качнулась в сторону, затем в другую…
— Души? МОЕЙ души? — спросил Гарри, до которого вдруг дошло то, что сейчас сказал Маноло.
— Да, конечно, твоей души, — ответила змея, перестав раскачиваться. — А чья еще душа могла находиться в твоем перстне до самой твоей смерти?
— Смерти?