Читаем Гарри Поттер и Лучший Друг 2 полностью

Заглянула мне через плечо Гермиона, чего раньше себе никогда не позволяла.

"Похоже детка уже считает себя моей девушкой. Забавно"!

Помучив загадочное письмо ещё не много убрал его в карман.


"Придётся искать стороннего специалиста, самому мне его не расшифровать"!

Часть 14

Уже на следующий день я озаботился прочтением полученного письма.

Для этого мне пришлось в сопровождении Леборхам отправится в британский музей в Лондоне, один из самых крупнейших и старейших музеев мира. Именно в этом месте работал один из лучших специалистов по древнему шумеру.

Профессор Скотт Мэддисон был фанатом истории и археологии которым и посвятил свою жизнь. Так как семьёй

мужчина так и не обзавёлся, то всё время он проводил в музее или в археологических экспедициях. Нынешним посетителям повезло, профессор был в Лондоне и хотя он и не принимал гостей, странную парочку ему пришлось принять. Как один из мировых светил истории и археологии профессор имел рабочий кабинет прямо в здании музея.

Просторная светлая комната с большими сводчатыми окнами и высокими потолками с лепниной. Все стены кабинета были заставлены высокими шкафами, забитыми книгами и свитками. Там где не было шкафов, там были книжные полки, так же заваленные бумажной рухлядью.

Книги высокими стопками располагались и на полу, стульях, рабочем столе и даже на диване, приткнувшимся в углу. За столом посреди книжных пирамид восседал сам учёный,

седой лысоватый мужчина, с водянистыми глазами и козлиной бородкой, профессор Скотт Мэддисон, список его регалий не ограничивался одним профессорским чином, но самому носителю длиной вереницы научных званий это было безразлично.

Без стука монументальная дверь в кабинет профессора отворилась впуская молодую девушку лет семнадцати-восемнадцати и худенького мальчика в очках-велосипедах с взъерошенной причёской.

"Готов поклясться, что я запирал дверь на ключ"!

Подумал мужчина неприязненно смотря на посетителей.

"Ну, точно вон и ключ в замочной скважине торчит! А как они тогда вошли"?!

На этот вопрос профессор ответить не успел.

Мальчик обаятельно улыбнулся и без обиняков начал.

- Профессор есть небольшой текст, предположительно на древнешумерском. Вам любопытно?!

Милый мальчик плутовато скосил глаза на профессора Мэддисона и достал из внутреннего кармана куртки пергамент. Даже со своего места профессор определил, что пергамент довольно старый. Конечно к древнешумерской цивилизации он не имел никакого отношения, шумеры предпочитали для записей глиняные таблички. Но возможно это была копия какого нибудь текста сделанная учëными прошлого. Только поэтому вместо того, что бы со скандалом выбросить за дверь не званных гостей профессор молча кивнул и протянул к пергаменту руку.

Нацепив на нос очки, учёный некоторое время вглядывался в текст не громко бормоча.


- Хм, какая архаика! Видимо это более древняя версия письменности!  - Этот знак мне вовсе не известен!

Ещё несколько минут профессор морщил лоб, а мы с Леборхам молча наблюдали за его работай.

- Ага кажется это приглашение на праздник или какое-то собрание!

Наконец-то выдал историк.

- Вкратце тут написано, подателю сего прибыть по указанному адресу, число и год тут на древнешумерском, а у них был свой календарь...

- Профессор!

Перебил я увлекшегося ученого.

- Мне нужно узнать число и место! Желательно на английском!


- Что! Но зачем?!

Историк был удивлён.

- А вы переведите и сами всё узнаете!

Профессору не понадобилось и десяти минут, чтобы пересчитать шумерский календарь на грегорианский и перевести адрес на английский.

- Что за шутки! Кто вас послал?!

Гневно закричал мужчина вникнув в смысл переведëнного.

- Господин Мэддисон я сам по себе и хорошо заплачу за вашу работу, а теперь мне хотелось бы услышать полный перевод!

Чувствую, как моя метафизическая чаша терпения стремительно переполняется.


- Убирайтесь отсюда! И передайте моему коллеги Чарльзу Дерби, что он как был идиотом с тупыми шутками так им и остался!

Седые волосы профессора растрепались, а близорукие глаза метали молнии. Но визитëров его гнев не впечатлил.

- Я всё ещё жду перевода!

Не смотря на мой холодный голос, я едва сдерживал желание зарезать профессора.

- Хватит! Это уже не смешно! Немедленно покиньте мой кабинет!

Окончательно разозлился учёный. Леборхам за моей спиной тяжело вздохнула увидев, что я достаю волшебную палочку, и отвернулась.

- Круцио!

Через двадцать минут узнав, что хотели мы покинули музей оставив тело профессора в луже собственной крови с перерезанным горлом.

Иногда нужно давать волю своим желаниям, так ещё в той жизни мне говорил мой психолог. Умный был мужик, вот, только как раз после его совета у меня появилось желание его задушить.

Никогда себе не отказываю в приятных мелочах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXII
Неудержимый. Книга XXII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези