Гарри не мог не заметить, как неуклюжа, груба и лишена изящности была его попытка противостоять манипуляции / сохранить лицо / похвастаться, по сравнению с аналогичными действиями Драко.
- Хорошо, - через некоторое время сказал он, - слушай.
Он глянул по сторонам и размотал шарф на голове, открыв всё, кроме шрама.
- Эм-м… похоже, ты можешь полагаться на своего отца. Я имею в виду… если ты будешь говорить с ним серьёзно, то он всегда выслушает тебя и воспримет твои слова всерьёз.
Драко кивнул.
- Иногда, - сказал Гарри и сглотнул: рассказывать было тяжело, но так и было задумано, - иногда мне хочется, чтобы мой отец был похож на твоего.
Он почти на автомате отвёл взгляд, но снова заставил себя посмотреть на Драко.
Вдруг Гарри понял,
- То есть я не то чтобы хочу видеть своего отца безупречным орудием убийства, как Люциус, я имею в виду, чтобы он серьёзно относился ко мне.
- Я понял, - улыбнулся Драко. - Ну… кажется, мы немного приблизились к тому, чтобы стать друзьями?
Гарри кивнул:
- Да, приблизились. Эм… без обид, но я снова замаскируюсь, мне
- Да, конечно.
Гарри вновь намотал шарф, скрыв лицо.
- Мой отец ко всем своим союзникам относится серьёзно, - сказал Драко, - вот почему у него их так много. Может быть, вам стоит встретиться.
- Я подумаю об этом, - без выражения проговорил Гарри и удивлённо покачал головой. - Получается, ты его единственное уязвимое место. Хех.
Драко странно посмотрел на Гарри и предложил:
- Может, хочешь выпить чего-нибудь и найти место, чтобы сесть?
Гарри понял, что уже очень долго стоит на одном месте; он потянулся, пытаясь хрустнуть позвонками.
- Конечно.
Платформа понемногу заполнялась людьми, но на дальней от красного паровоза стороне ещё было тихое место. Их путь проходил мимо лоточника - лысого, бородатого мужчины с маленькой тележкой, на которой лежали газеты, комиксы и выстроенные в ряд банки светло-зелёного цвета.
Продавец как раз пил, запрокинув голову, содержимое одной из них, когда заметил элегантного Драко Малфоя, приближавшегося к нему в компании странного мальчика, который выглядел невероятно глупо с намотанным на голову шарфом. Лоточник поперхнулся и принялся кашлять, забрызгав всю бороду светло-зелёной жидкостью.
- Извините, - сказал Гарри, - что
- Прыский чай, - ответил продавец, - если его выпить, то с вами обязательно случится что-то, что заставит вас пролить его на себя или окружающих. Но он зачарован - исчезает через несколько секунд.
И правда, капли в его бороде уже почти исчезли.
- Интересно, - хмыкнул Драко, - очень, очень интересно. Пойдёмте, мистер Бронз, найдём другого…
- Подожди, - остановил его Гарри.
- Нет. Извини, Драко, но я должен это исследовать. Что будет, если я выпью Прыский чай и буду изо всех сил пытаться сохранить серьёзность?
Продавец улыбнулся и загадочно пожал плечами:
- Кто знает? Может, вы вдруг увидите вашего знакомого в костюме лягушки?
- Простите, но я не могу в это поверить. Я многое видел, но сказанное вами настолько невероятно, что дальше просто некуда.
Драко застонал:
- Мы
- Можешь не пить, если не хочешь. Но я
- Пять кнатов за банку, - ответил продавец.
Гарри залез в кошель со словами:
- Четыре сикля, четыре кната, - и стукнул деньгами о прилавок, - две дюжины, пожалуйста.
- И ещё одну, - вздохнул Драко, шаря по карманам.
Гарри замотал головой:
- Нет. Я возьму тебе. И это не считается услугой, я хочу проверить, сработает ли чай в твоём случае.
Он кинул одну банку Драко и принялся скармливать остальные своему кошелю, издававшему во время процедуры тихие булькающие звуки (что не способствовало укреплению веры Гарри в то, что он когда-нибудь найдёт разумное объяснение всему происходящему).
Двадцать два булька спустя в руке Гарри осталась последняя банка. Драко выжидательно смотрел на него: банки были открыты одновременно.
Гарри убрал шарф со рта, и они, запрокинув головы, сделали по глотку Прыского чая. Напиток и
Ничего не произошло.
Гарри, подняв глаза, встретился с добродушным взглядом продавца.