Читаем Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления полностью

- Вы крайне наблюдательны, большинство людей не понимают этого так быстро…

- Достаточно, - сказала профессор МакГонагалл, её рука сжала плечо Гарри. - Том, не приставай к мальчику, он к этому не привык.

- Но это он? - встряла пожилая женщина. - Это Гарри Поттер?

Скрипнув креслом, она поднялась.

- Дорис, - остановила её МакГонагалл и обвела зал взглядом, смысл которого был понятен каждому.

- Я только хотела пожать ему руку, - прошептала женщина.

Она нагнулась и протянула Гарри морщинистую ладонь. Сбитый с толку и смущённый, как никогда в своей жизни, он осторожно пожал её. Слёзы из глаз женщины оросили их соединённые руки.

- Мой внук был аврором, - прошептала она. - Погиб в семьдесят девятом. Спасибо тебе, Гарри Поттер. Хвала небесам, что ты есть.

- Пожалуйста, - автоматически ответил Гарри, бросив в сторону МакГонагалл испуганный, умоляющий взгляд.

Все находившиеся в помещении люди уже поднимались с мест, когда профессор вдруг громко топнула ногой. Всякое движение в зале прекратилось.

- Мы торопимся, - чрезвычайно спокойно произнесла волшебница.

Никто не рискнул их задерживать.

- Профессор? - начал Гарри, как только они оказались снаружи. Он собирался выяснить, что произошло, но неожиданно даже для себя задал другой вопрос. - Кто был тот бледный человек в углу? Тот, с дёргающимся глазом?

- М? - удивилась МакГонагалл. Вероятно, она тоже не ожидала такого вопроса. - Его зовут профессор Квиррелл. В этом году он будет преподавать в Хогвартсе защиту от Тёмных искусств.

- У меня появилось странное ощущение, что мы с ним знакомы… - Гарри потёр лоб. - И что мне лучше не здороваться с ним за руку.

Это было похоже на воспоминание из далёкого прошлого, как будто он встретил кого-то, кто раньше был ему другом. До тех пор, пока не случилось что-то совершенно неправильное… Это было не совсем верное определение чувству, но Гарри не мог подобрать других слов.

- А об остальном расскажете?

МакГонагалл странно на него посмотрела:

- Мистер Поттер… вы знаете… что вам говорили о том… как погибли ваши родители?

Гарри невозмутимо ответил:

- Мои родители живы и в добром здравии, но они всегда отказывались рассказывать мне о том, как погибли мои биологические родители. Из чего я сделал вывод, что их смерть была не самой простой.

- Похвальная верность, - произнесла МакГонагалл, понижая голос. - Хотя меня немного задевает то, как вы говорите об этом. Лили и Джеймс были моими друзьями.

Гарри вдруг стало стыдно, и он отвернулся.

- Простите, - тихо сказал мальчик, - но у меня есть мама и папа. И я знаю, что почувствую себя несчастным, если буду сравнивать то, что существует в реальности с… с чем-то идеальным, созданным моим воображением.

- Удивительно мудро с вашей стороны, - ответила МакГонагалл. - Но ваши биологические родители погибли, защищая вас.

Защищая меня?

Что-то ёкнуло в сердце Гарри.

- Что… Как это случилось?

МакГонагалл вздохнула. Её волшебная палочка коснулась лба мальчика, и у него на мгновение потемнело в глазах.

- Это для маскировки, - пояснила свои действия МакГонагалл, - чтобы сцена в трактире не повторилась до тех пор, пока вы не будете готовы.

Затем она направила палочку в сторону кирпичной кладки и постучала по ней три раза…

…Дыра в стене стремительно разрасталась, образуя большую арку; за ней открывался вид на длинные ряды магазинов с рекламными плакатами, на которых красовались котлы и драконья печень.

Гарри даже не повёл бровью - после превращения в кошку это было сущим пустяком.

Волшебница и мальчик двинулись вперёд, в мир волшебства.

Голова Гарри непрерывно крутилась во все стороны. Это было всё равно, что перелистывать справочник магических вещей во второй редакции настольной игры «Подземелья и Драконы» (он не играл в настольные игры, но это не мешало ему с удовольствием читать книги правил).

На улице бойко шла торговля Прыгающими Ботинками («Сделано из настоящего Флаббера!»), ножами с бонусом +3, вилками +2, ложками +4. Продавались очки, перекрашивающие в зелёный цвет всё, на что сквозь них смотрели, и роскошные кресла со встроенной системой катапультирования.

Гарри старался не пропустить ни одной вещи на прилавках, на случай, если ему вдруг попадётся какой-то из трёх компонентов, необходимых при создании замкнутого цикла для получения бесконечного числа заклинаний желания.

Вдруг Гарри заметил кое-что, заставившее его сильно отклониться от совместного с МакГонагалл курса и направиться прямиком в магазин из синего кирпича с орнаментом из бронзы на витринах. Очнулся он лишь когда МакГонагалл встала на его пути.

- Мистер Поттер? - окликнула она.

Гарри пришёл в себя.

- Простите! На секунду я забыл, что иду с вами, а не со своей семьёй, - Гарри показал на окно магазина, в котором ярко блестели буквы, составляя название: «Несравненные книги Бигбэма». - У нас есть семейное правило: проходя мимо незнакомого книжного магазина, обязательно нужно зайти внутрь и осмотреться.

- Самое когтевранское правило из тех, что мне приходилось слышать.

- Что?

Перейти на страницу:

Похожие книги