Гарри не стал сходу выкладывать Мелиссе историю о том, что он видел в хрустальном шаре, он лишь поведал ей о споре с Роном о Волане‑де–Морте.
Мелисса молча выслушала его, закусив губу в раздумье.
— Знаешь, Гарри, ты прав. Я разделяю твою точку зрения. Я тоже очень много думала о природе злодейства вообще и о Волане‑де–Морте в частности. Я прочитала о нём всё, что могла найти. Почему он стал таким? Как и когда он растерял всё человеческое и стал чудовищем? Зачем он перешёл эту грань между просто тёмным колдуном и воплощением абсолютно–го зла? Я просто хочу это понять. Но в то же время я ни в коем случае не ищу ему оправдания.
Она замолчала, пристально глядя на языки пламени, аккуратно лижущие дрова в огромном камине.
Гермиона решила сменить тему разговора.
— А что это за собака, с которой вы играли?
— Вы видели меня с Блэки? Я точно не знаю, чей это пёс. Так, приблудный какой‑то. Пришлось звать его Блэки, он же чёрный. Я подкармливаю его и играю с ним. Он такой забавный! И очень умный, прямо как человек. Иногда я с ним разговариваю, рассказываю о себе, а он внимательно слушает, будто всё понимает, разве что только не говорит.
Ещё бы ему не понимать, – подумал Гарри. – Ох уж мне этот Сириус!
Мелисса тем временем продолжала:
— Как‑то я возвращалась в замок уже затемно. И вдруг смотрю – огромный пёс. Я сначала испугалась, но он очень дружелюбно себя повёл и проводил меня до самых ворот замка. С тех пор я его иногда навещаю, подкармливаю, гуляю с ним. По–моему, он ко мне привязался!
К вам вообще трудно не привязаться, – прокомментировал про себя её слова Гарри.
За окном стемнело, в конце октябре ведь уже рано темнеет. Поднялся ветер. Они допили свой обжигающе горячий кофе – к неудовольствию Гарри горячего шоколада не было, а заказывать сливочное пиво при преподавательнице они с Гермионой не решились – и пошли в замок.
Гарри до позднего вечера писал сочинение для профессора Трелони о том, что он якобы видел в хрустальном шаре, хотя можно было и не мучиться, ведь она не являлась регулярной преподавательницей. Он долго фантазировал на тему победительниц конкурса, оставив в финалистках Чжоу и Гермиону. Он не решался присудить победу ни одной из них и тогда придумал написать, что Рон вывел его из прорицательского транса именно в тот момент, когда должны были объявить результаты. Весьма довольный своей выдумкой, он, наконец, отправился спать.
Но тут его поджидала неудача. Три чашечки кофе, выпитые у мадам Розмерты, давали о себе знать. Гарри провозился с полчаса и понял, что уснуть ему не удастся. Да ещё и мысли о видении не давали покоя. Почему Том Рэддл предлагал кольцо двум разным девочкам – ребёнку и подростку? И обеих, по странному стечению обстоятельств, Гарри знал, хотя Маргарет не помнил. Почему Тому в обоих случаях было шестнадцать лет, хотя Маргарет и Мелисса были приблизительно одного возраста и виделись с ним в разные годы? Что такого сказал Том Рэддл, что Маргарет разрыдалась и убежала?
Гарри безумно хотелось рассказать обо всём Мелиссе, но тогда пришлось бы рассказывать и о зеркальной чаше, и о том, что Снегг меняет ей память, а Дамблдор, кажется, в курсе. Что же делать? Что делать?
Внезапно Гарри принял решение. Он вскочил с кровати, мигом оделся, накинул мантию–невидимку и устремился в черноту потайного коридора.
Когда он проходил мимо ответвления в подземелья Снегга, какая‑то сила заставила его свернуть именно туда. Он и сам не знал, зачем идёт в подземелье, ноги сами несли его. Вот и потайная дверь за статуей Коротконогого Дьюи. Гарри услышал приглушённые голоса, доносящиеся из их учебного кабинета, и напряг слух. Он подкрался ближе и воспользовался ушками–подслушками, поистине незаменимым изобретением. Говорили двое.
СНЕГГ И МЕЛИССА!
Но он же обещал сеанс только через две недели! И у него нет крови единорога! – лихорадочно соображал Гарри, напрягая слух. – К тому же они в кабинете, а не в его комнате. Что ещё здесь происходит? Он стал внимательно слушать, стараясь ничего не упустить. Гарри отметил про себя, что голос у Мисс Найтингейл был нормальный, а не механический, как тогда, под воздействием Империуса. Мелисса говорила:
— Ну что, вам лучше?
— А что, по мне разве не видно? – саркастически отозвался Снегг.
— Извините, глупый вопрос. Выглядите вы неважно.
— А чувствую себя ещё хуже.
— Я иногда думаю, может быть, бросить всё это?
— Ни в коем случае! Не смейте сдаваться! Это же новое открытие! Оно изменит жизни многих людей. Возможно, мою тоже… Да я готов до конца жизни быть подопытной крысой, лишь бы у вас всё получилось. Не обращайте внимания на моё состояние, делайте своё дело.
Надо же, какой самоотверженный! – иронично подумал про себя Гарри. – Интересно, для кого же это он так старается, для человечества или для Мелиссы лично?
Мисс Найтингейл тем временем продолжала:
— Мы уже утвердили вех ядовитый, дягиль лекарственный и масло семян ивы. Но чего‑то ещё не хватает. Может, проверить пыльцу кувшинки?
— Думаю, да. Это действенное средство. Шиповник, по–моему, надо изъять. От него со–вершенно никакого толка.
— Вы так думаете?