— Да что тут такое? Я не вижу! — прозвенела ведьма.
Она немного нагнулась, чтобы увидеть то, что так заинтриговало Крэбба. Дальнейшее произошло так быстро, что Гарри, находившийся от Амбридж чуть сбоку, фактически все пропустил. Внезапно она вскрикнула и отлетела назад, утратив всякое равновесие, и мягко осела на траву. По ее лицу медленно разливалось багровое пятно.
В следующую секунду Крэбб стоял с палочкой Амбридж в одной руке, сжимал кулак другой и беспомощно озирался.
— И чего теперь? — произнес он растерянно.
Гарри, еще не разобравшись в случившемся, помедлил. Но Гермиона подскочила к слизеринцу, быстро выхватила палочку и, обездвижив Амбридж помеховой порчей, призывным заклятием призвала остальные палочки и раскидала их хозяевам.
— Ты ей что, по морде двинул? — простодушно выпалил, вытаращив глаза, Хагрид. Ведьма, не вполне пришедшая в себя, медленно приближала руки к лицу и слабо стонала.
— Давно пора, — холодно отрезала Миллисента Булстроуд. — Я так скажу… кому угодно! — заявила она гордо.
Кое-кто кивнул. На лицах соратников Гарри неожиданно прочел успокоенность, вызванную, должно быть, тем, что они все же снова, на худой конец, вооружены. Оставалось решить, что делать с Амбридж.
— Пусть теперь идет куда хочет и жалуется, пока ей самой не надоест, — сурово произнес Гарри. — Это уже не имеет значения. Лорд вот-вот выступит. Мы должны предупредить кентавров.
Амбридж все еще лежала на траве, постанывая, и благодаря этому у Гарри не было сомнений в том, что она сумеет добраться до замка самостоятельно. Он, не колеблясь, повернулся к ней спиной и углубился за Хагридом в лесную чащу.
Они шли недолго, не сворачивая с тропинки, и Гарри с беспокойством отмечал каждую новую царапину на себе или на ком-то еще, как доказательство тому, где они побывали. Он ругал себя за это, за трусость и заботу о дипломе, который ему в случае смерти точно не понадобится, но ничего не мог поделать с противной привычкой.
На месте они оказались неожиданно. Стоянка кентавров располагалась прямо среди зарослей. Гарри не раз вздрагивал, когда эти крупные существа быстро, изящно и почти бесшумно проходили в локте от него.
Хагрида пропускали без вопросов, а он, казалось, знал, к кому идти. Гости не заметили, как перед ними оказался суровый Бейн, и рядом с ним — Фиренц, кивком приветствуя своих бывших учеников. Гарри не успел даже рта открыть.
— Мы пришли, — странно заговорила Луна, — засвидетельствовать вам свое почтение, братья.
Кентавры, все как один, сложили руки на груди.
— Хороший знак, — шепнул Хагрид. — Значит, не станут хвататься за оружие.
— Приветствую вас, — сказал Гарри, припомнив, что у кентавров не принято пренебрегать правилами вежливости, за исключением тех случаев, когда они собираются врезать копытом. — Мы пришли предупредить вас. Темный лорд хочет выступить сегодня.
Если новость и произвела какое-то воздействие на кентавров, они не подали вида. Ответил Фиренц.
— Ты, как всегда, торопишься, Гарри Поттер. Звезды говорят, что это будет завтра.
Заявление не показалось Гарри таким уж принципиально отличным от того, что он хотел сказать.
— Значит, он изменил планы, — заговорил гриффиндорец, — но, в любом случае…
— Изменил планы или обманул тебя? — спросил Фиренц с отрешенной улыбкой.
Гарри опешил. Такое не приходило ему в голову, и сначала он вознамерился протестовать со всей горячностью убежденности, ведь увиденное ночью до сих пор отчетливо вставало перед глазами. Нагини, проползающая среди рядов Упивающихся смертью, вынюхивающая страх, и Волдеморт, вещающий о своих намерениях. Все это могло быть на самом деле. Но вовсе не означало, что Волдеморт действительно намерен поступить так, как сказал.
— Поттер хочет сказать, — неожиданно подал голос Крэбб, — что всем нам надо быть начеку. Надо подготовиться, а то, знаете, Темный лорд не упустит случая, он и так почти на бобах, если вы понимаете, о чем я, господа…
Кентавры выслушали его столь же спокойно, как и все, что говорилось до сих пор.
— Мы понимаем, — кивнул Бейн. — И очень рады слышать, что вы подумали о нас, люди. Мы поддержим вас в борьбе, но боюсь, она будет короткой и вовсе не стоит тех приготовлений и тревог, на которые мы, тем не менее, пойдем. В этой борьбе, Гарри Поттер, ты встретишься с достойным противником. Желаю удачи.
В смущении возвращался Гарри в замок. Что имели в виду кентавры? Намекали ли они на то, что борьба обречена на провал? Уточнять у них не имело смысла, тем более что Хагрид, лучше других понимающий, когда разговор окончен, раскланялся и почти ухватил его, Гарри, за шкирку.
У Крэбба были совершенно другие заботы. Гарри неприятно поразило, что в такое время слизеринец способен думать о своей участи и притом формулировать это весьма своеобразно.
— А что, если Амбридж уже приготовила приказ о моем отчислении? — уныло вопрошал он. — И я, как дурак, поеду домой, а вы все тут помрете?
Но Амбридж их вовсе не ждала. Зато, выйдя из Леса, Гарри не мог не заметить нечто огромное у ворот школы.
— Мерлин, это же Чарли, — приглядевшись, воскликнул Рон. — На драконе!