Читаем Гарри Поттер и Орден Феникса полностью

— Я не…у меня нет времени выслушивать домовых эльфов! В любом случае, это еще не все — он надул свою тетю, черт подери! — вскричал Фудж, ударив кулаком по судейскому столу и опрокинув бутылочку чернил.

— С вашей стороны будет очень любезно не вспоминать об этом случае, учитывая, что даже самые лучшие колдуны не всегда могут сдержать эмоции, спокойно сказал Дамблдор, пока Фудж безуспешно счищал чернила со своих бумаг.

— И я уже не говорю, что он вытворяет в школе!

— Министерство не располагает полномочиями наказывать учащихся Хогвартса за проступки, совершенные на территории школы, поэтому вопрос поведения Гарри в школе не имеет отношения к данному слушанию, — также тактично сказал Дамблдор, но в его голосе все же промелькнул холодок.

— О да! Вы хотите сказать, это не наше дело?

— Министерство не имеет права исключать студентов Хогвартса, Корнелиус, что я и напомнил вам в ночь второго августа, — сказал Дамблдор, — Также как и право конфискации палочек до того, как его вина будет доказана, опять же, как я вам и напомнил ночью второго августа. И если вы…

— Законы могут меняться, — жестко ответил Фудж.

— Ну, конечно, могут, — сказал Дамблдор, склонив голову. — Вы, безусловно, вносите много изменений. Но почему, за те несколько недель, что меня попросили покинуть Винценгамот, начали проводить полное судебное разбирательство, имея дело с простым вопросом применения магии несовершеннолетними?

Несколько магов заерзали на своих местах. Лицо Фуджа приняло еще более насыщенный оттенок красного цвета. Похожая на жабу ведьма, сидевшая справа от него, пристально посмотрела на Дамблдора, но ее лицо ничего не выражало.

— Насколько я знаю, — продолжил Дамблдор, — Нет никакого закона, который гласит, что задача этого суда — наказывать Гарри за каждое колдовство, которое он когда-либо осуществил. Он был обвинен в конкретном проступке, и предоставил свидетельства в свою защиту.

Дамблдор снова скрестил свои пальцы и замолчал. Фудж свирепо посмотрел на него, очевидно он был все еще очень раздражен. Гарри взглянул на Дамблдора, ища поддержку; он не был уверен, что Дамблдор был прав, разговаривая так с Виценгамотом, ведь совсем скоро они должны вынести приговор. Однако Дамблдор опять не обратил внимания на попытку Гарри встретиться с ним взглядом. Он продолжал смотреть вверх, на скамьи, где Виценгамот погрузился в назойливое шелестящее обсуждение.

Гарри посмотрел на свои ноги. Его сердце, казалось, увеличилось до невероятных размеров и громко стучало под ребрами. Он ожидал, что слушанье будет длиться гораздо дольше, чем оказалось на самом деле. Он не был уверен, что произвел хорошее впечатление. Он надеялся рассказать больше про дементоров, про то, как он боролся, как его и Дадли чуть не поцеловали…

Дважды он смотрел на Фуджа и открывал рот, чтобы заговорить, но его сердце заполнило грудную клетку и перекрыло воздушные пути, два раза он делал глубокий вдох и снова смотрел на свои ботинки.

Гарри захотел посмотреть на судей, но понял, что гораздо лучше будет рассматривать свои шнурки.

— Кто за то, чтобы снять все обвинения? — гудящим голосом сказал мадам Боунс.

Голова Гарри внезапно дернулась. В воздухе было много рук, много…больше половины…Часто дыша, он попытался их сосчитать, но до того, как он успел закончить, мадам Боунс сказала:

— А за признание виновным?

Фудж поднял руку; так же поступили еще половина, включая и ведьму справа, и усатого волшебника, и кудрявую ведьму.

Фудж оглядел всех, а затем опустил свою руку. Он сделала два глубоких вдоха и сказал:

— Очень, очень хорошо…сняты все обвинения.

— Прекрасно, — сказал Дамблдор, вставая на ноги, доставая палочку и убирая с ее помощью два кресла. — Я должен идти. Всем до свидания.

И, даже не посмотрев на Гарри, он вышел из зала суда.

Глава 9

Горе миссис Уизли

Гарри поразил внезапный отъезд Дамблдора. Он так и остался в зале суда, на стуле с цепями. Им одновременно овладевали два чувства: чувство шока и облегчения. Члены Виценгамота поднялись со скамьи и, переговариваясь между собой, собирали бумаги. Гарри поднялся. Никто не обращал на него ни малейшего внимания, кроме той жабы, которая сидела справа от Фуджа; она уставилась на Гарри и не сводила с него глаз, так же, как до этого с Дамблдора. Игнорируя ее, он старался поймать взгляд Фуджа или мадам Боунс, чтобы спросить, можно ли ему идти, но Фудж не замечал Гарри, а мадам Боунс была занята со своим ручным чемоданчиком. Он сделал несколько робких шагов по направлению к выходу, и когда никто не окликнул его, добежал до двери. Открыв ее, он столкнулся с мистером Уизли, который стоял прямо под дверью, выглядев очень бледным и полным плохих предчувствий.

— Дамблдор ничего не сказал…

— Оправдали, — сказал Гарри, закрывая за собой дверь. — Сняли все обвинения!

Сияющий мистер Уизли обнял Гарри за плечи.

— Гарри, это прекрасно! Конечно, у них не было доказательств, но все равно я был не уверен, что…

Мистер Уизли прервал фразу. Дверь зала суда снова открылась и из нее начали выходить члены Виценгамота.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Недобрый час
Недобрый час

Что делает девочка в 11 лет? Учится, спорит с родителями, болтает с подружками о мальчишках… Мир 11-летней сироты Мошки Май немного иной. Она всеми способами пытается заработать средства на жизнь себе и своему питомцу, своенравному гусю Сарацину. Едва выбравшись из одной неприятности, Мошка и ее спутник, поэт и авантюрист Эпонимий Клент, узнают, что негодяи собираются похитить Лучезару, дочь мэра города Побор. Не раздумывая они отправляются в путешествие, чтобы выручить девушку и заодно поправить свое материальное положение… Только вот Побор — непростой город. За благополучным фасадом Дневного Побора скрывается мрачная жизнь обитателей ночного города. После захода солнца на улицы выезжает зловещая черная карета, а добрые жители дневного города трепещут от страха за закрытыми дверями своих домов.Мошка и Клент разрабатывают хитроумный план по спасению Лучезары. Но вот вопрос, хочет ли дочка мэра, чтобы ее спасали? И кто поможет Мошке, которая рискует навсегда остаться во мраке и больше не увидеть солнечного света? Тик-так, тик-так… Время идет, всего три дня есть у Мошки, чтобы выбраться из царства ночи.

Габриэль Гарсия Маркес , Фрэнсис Хардинг

Фантастика / Фэнтези / Политический детектив / Фантастика для детей / Классическая проза