Читаем Гарри Поттер и Орден Феникса полностью

— Не твоего ума дело, — подавляюще огрызнулась она, так же как и в последний раз, когда Хагрид не смог выйти на занятие. Глупо ухмыляясь во все свое остроконечное лицо, Драко Малфой наклонился к Гарри сжимая здоровенного Bowtruckle.

— Может быть, — вполголоса сказал он, так чтобы Гарри только смог услышать, — глупый, здоровый чурбан очень сильно обиделся (или ранен).

— Сейчас и ты будешь, если не закроешь свой рот, — уголком рта сказал Гарри.

— Maybe he is been messing with stuff that's too big for him, if you get my drift.

Малфой ушел, все еще глупо ухмыляясь, через свое плечо, Гарри, который резко почувствовал тошноту. Неужели Малфой что-то знает? Его отец был, все-таки, Упивающимся Смертью. Что, если у него есть информация о судьбе Хагрида, какой нет у Ордена? Он быстро обогнул стол и присоединился к Рону и Гермионе, которые сидели на расстоянии друг от друга и пытались убедить Bowtruckles, чтобы они оставались неподвижными настолько долго, чтоб они могли их срисовать. Гарри вытянул пергамент и перо, присел рядом с ними и шепотом рассказал о том, что Малфой только что ему сказал.

— Дамблдор бы знал, если с Хагридом что-нибудь случилось, — наконец сказала Гермиона. — А наш взволнованный вид, только играет на руку Малфою; это говорит ему, что на самом деле мы ничего не знаем. Мы должны игнорировать его, Гарри. На, подержи немного Bowtruckle, чтобы я смогла срисовать его лицо:

— Да, — раздались слова Малфоя, от ближайшей к ним группы, — Папа говорил Министру, как раз пару дней назад, ну вы знаете, и это звучало так, как будто Министерство действительно решило изменить стандарты обучения в этом месте. Так что, если этот переросший дебил появится снова, то, скорей всего, его немедленно пошлют упаковывать свои вещи.

— АЙ!

Гарри сжал Bowtruckle настолько сильно, что чуть его не раздавил, и получил большой карательный swipe по своей руке его острыми пальцами, оставляя на руке две длинные глубокие раны. Гарри уронил Bowtruckle. Крэбб и Гойл, которые уже ржали над идеей об увольнении Хагрида, заржали еще громче, когда Bowtruckle помчался прямо по направлению к лесу, и вскоре маленького бегущего человека-веточку проглотили (или затерялся, но в инглише, проглотить) корни деревьев. Когда звон колокола эхом пронесся над землей, Гарри свернул свой пергамент с изображением Bowtruckle, покрытый кровяными пятнами, и промаршировал на Гербобиологию, рукой, обернутой платком Гермионы, иронический смех Малфоя все еще звенел в его ушах.

— Если он еще раз назовет Хагрида дебилом:

— прошипел Гарри, сквозь сжатые зубы.

— Не подбивай Малфоя на ссору. Не забывай, что сейчас он староста, он может усложнить твою жизнь:

— Ух ты. Хотел бы я знать, на что это похоже, иметь сложную жизнь? саркастически заметил Гарри. Рон засмеялся, но Гермиона нахмурилась. Вместе они дотащились до овощных грядок. Небо еще казалось не способно решиться идти ли дождю или нет.

— Я только хочу, чтоб Хагрид поторопился и возвратился назад, это все, — сказал Гарри низким голосом, когда они достигли теплиц. — И не говори, что эта Гнилер Планк учитель получше! — угрожающе добавил он.

— А я и не говорю, — спокойно произнесла Гермиона.

— Потому что она никогда не будет лучше Хагрида, — твердо сказал Гарри, полностью осознавая то, что он только что испытал образцовый урок по Уходу За Магическими существами и был полностью этим расстроен.

Дверь ближайшей теплицы открылась и из нее начали выходить четверокурсники, включая Джинни.

— Привет, — оживленно сказала она, когда прошла мимо. Спустя пару секунд Луна Ловгуд внезапно появилась, волочась позади остального класса, на ее носу было земляное грязное пятно, а ее волосы были связаны в пучок на макушке.

Когда она заметила Гарри, ее выпуклые глаза взволновано выпучились и она помчалась прямо на него. Большинство ее одноклассников любопытно развернулись посмотреть. Луна сделала глубокий вдох и затем выпалила безо всякого приветствия:

— Я верю, что тот Кто-Не-Должен-Быть-Помянут вернулся и я верю, что ты сразился с ним и улизнул от него.

— Эээ: Да, — неловко промямлил Гарри. Луна носила, то что было похоже на пару оранжевых редисок в ее серьгах. Несомненно, что заметив это, Парвати и Лаванда начали обе хихикать и тыкать пальцами на ее серьги.

— Вы можете смеяться, — рявкнула она, ее голос повысился, очевидно под впечатлением, что Парвати и Лаванда смеялись, сначала с того, что она сказала, а потом, с того, что она носит, — люди бывало верили, что нет таких вещей, как Blibbering Humdinger or the Crumple-Horned Snorkack!

— Ну, они же были правы, не так ли? — нетерпеливо бросила она. — У них не было таких вещей, как Blibbering Humdinger or the Crumple-Horned Snorkack.

Луна бросила на нее увядший взгляд и умчалась, безумно крутя редисками. Теперь Парвати и Лаванда не одни надрывались от смеха.

— Вы можете не оскорблять единственных людей, которые верят мне? спросил Гарри Гермиону по пути в класс.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Недобрый час
Недобрый час

Что делает девочка в 11 лет? Учится, спорит с родителями, болтает с подружками о мальчишках… Мир 11-летней сироты Мошки Май немного иной. Она всеми способами пытается заработать средства на жизнь себе и своему питомцу, своенравному гусю Сарацину. Едва выбравшись из одной неприятности, Мошка и ее спутник, поэт и авантюрист Эпонимий Клент, узнают, что негодяи собираются похитить Лучезару, дочь мэра города Побор. Не раздумывая они отправляются в путешествие, чтобы выручить девушку и заодно поправить свое материальное положение… Только вот Побор — непростой город. За благополучным фасадом Дневного Побора скрывается мрачная жизнь обитателей ночного города. После захода солнца на улицы выезжает зловещая черная карета, а добрые жители дневного города трепещут от страха за закрытыми дверями своих домов.Мошка и Клент разрабатывают хитроумный план по спасению Лучезары. Но вот вопрос, хочет ли дочка мэра, чтобы ее спасали? И кто поможет Мошке, которая рискует навсегда остаться во мраке и больше не увидеть солнечного света? Тик-так, тик-так… Время идет, всего три дня есть у Мошки, чтобы выбраться из царства ночи.

Габриэль Гарсия Маркес , Фрэнсис Хардинг

Фантастика / Фэнтези / Политический детектив / Фантастика для детей / Классическая проза