Читаем Гарри Поттер и Орден Феникса (Анна Соколова) полностью

Дальше Гарри читать не стал. У Фаджа хватало недостатков, но представить, что он приказывает сделать из гоблинов фарш, Гарри не мог. Он принялся листать журнал дальше. Время от времени останавливаясь, он прочел про то, что «Татшелл Торнадо» стали чемпионами в квиддичной лиге с помощью комбинации шантажа, запрещенных манипуляций с метлами и пыток; прочел интервью с магом, утверждавшим, что долетел на «Клинсвипе6» до луны и в доказательство привез мешок лунных лягушек, и статью про древние руны, которая, во всяком случае, объяснила Гарри, почему Луна читала «Экивокер» вверх тормашками. Согласно изложенному в журнале, если вы повернете руны вверх ногами, они покажут заклинание, с помощью которого можно превратить уши вашего врага в кумкваты. По сравнению с другими статьями «Экивокера», предположение о том, что Сириус действительно был солистом «Хобгоблинов», выглядело даже правдоподобно.

— Есть чтонибудь интересное? — спросил Рон, когда Гарри закрыл журнал.

— Конечно, нет, — опережая Гарри, сердито сказала Гермиона. — «Экивокер» — полная чушь, это всем известно.

— Прошу прощения, — встряла Луна, голос которой внезапно утратил мечтательность. — Мой отец там редактор.

— Я… о… — сконфузилась Гермиона. — Ну… там бывает коечто интересное… то есть, я имею в виду, много…

— Дай мне сюда, пожалуйста, — холодно сказала Луна и, подавшись вперед, выхватила из рук Гарри журнал.

Быстро пролистав его до пятьдесят седьмой страницы, она решительно перевернула журнал вверх ногами и снова спряталась за ним. В этот момент дверь купе открылась в третий раз.

Гарри оглянулся; он ждал, что рано или поздно это все равно случится, но от того зрелище ухмыляющегося ему Драко Малфоя в окружении своих верных друзей Краббе и Гойла приятнее не стало.

— Что тебе? — с нажимом спросил он прежде, чем Малфой успел открыть рот.

— Повежливей, Поттер, или мне придется наложить на тебя взыскание, — протянул Малфой, гладкие светлые волосы и острый подбородок которого в точности напоминали отцовские. — Видишь ли, в отличие от тебя, меня назначили префектом, а это подразумевает, что в отличие от тебя у меня есть право наказывать.

— Да, да, — взвился Гарри. — Но в отличие от меня, ты — придурок, поэтому выметайся и оставь нас в покое!

Рон, Гермиона, Джинни и Невилл рассмеялись. Губы Малфоя дрогнули.

— Скажи, Поттер, ну и каково тебе оказаться на вторых ролях при Уизли? — съязвил он.

— Малфой, заткнись, — отрезала Гермиона.

— Похоже, я задел за больное место, — ухмыльнулся Малфой. — Ладно, только последи за собой, Поттер, потому что я буду караулить каждый твой шажок за рамки приличий, как сторожевой пес.

— Пошел вон! — вскочила Гермиона.

Давясь от смеха, Малфой удалился в сопровождении неуклюжих Краббе и Гойла, напоследок бросив на Гарри злобный взгляд. Гермиона захлопнула за ними дверь купе и повернулась к Гарри, который сразу понял, что она уловила смысл намеков Малфоя, и от этого расстроился еще больше.

— Давай еще по лягушке, — предложил Рон, который явно ничего не заметил.

В присутствии Невилла и Луны Гарри не мог разговаривать в открытую. Он еще раз переглянулся с Гермионой и перевел взгляд в окно.

Внезапно дорога на вокзал вместе с Сириусом, которая поначалу показалась невинной шуткой, стала выглядеть необдуманным, если даже не опасным шагом… Гермиона была права… Сириусу не следовало идти с ним. А вдруг мистер Малфой заметил черного пса рядом с ним и рассказал Драко? Вдруг он догадался, что Уизли, Люпин, Тонкс и Моуди знают, где скрывается Сириус? Или слова Малфоя: «караулить, как сторожевой пес» — это просто совпадение?

Они ехали все дальше и дальше на север, и погода оставалась все такой же капризной. То в окна нерешительно брызгал дождь, то изредка, пробиваясь сквозь тучи, заглядывало солнце. Когда стемнело, и в вагонах зажглись лампы, Луна свернула «Экивокер», аккуратно сложила его в сумку и принялась разглядывать сидящих в купе.

Гарри сидел, прижавшись лбом к вагонному стеклу, пытаясь разглядеть вдали огоньки Хогвартса, но ночь была безлунная, а окно, мокрое от дождя, запачкалось.

— Нам пора переодеваться, — наконец нарушила молчание Гермиона.

Все стали, теснясь, открывать сундуки и натягивать школьные мантии. Гермиона и Рон тщательно прикрепили себе на грудь значки префектов. Гарри заметил, как Рон полюбовался своим отражением в черном стекле.

Наконец, поезд стал сбавлять ход, и вокруг поднялась суматоха, как всегда, когда ученики, готовясь к выходу, принимались доставать багаж и клетки с животными. Поскольку Рону и Гермионе нужно было следить за порядком, то они опять ушли, оставив на попечение Гарри и Джинни Крукшанкса и Свинстуна.

Невилл аккуратно засунул Тревора во внутренний карман.

— Если хочешь, я могу понести эту сову, — предложила Гарри Луна, показывая на Свинстуна.

— О… э… спасибо, — пробормотал Гарри, передал ей клетку и осторожно взял Хедвигу.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже