Читаем Гарри Поттер и Орден Феникса. Часть 1 полностью

Если бы друзья Дадли увидели, что он сидит тут один, то попытались бы напасть на него, но что тогда сделал бы Дадли? Он не захочет ударить лицом в грязь перед своей шайкой, но побоится провоцировать Гарри... было бы забавно понаблюдать за неразрешимой проблемой Дадли, поиздеваться над ним, посмотреть, как он не решится ответить... а если другие попробуют напасть, то Гарри готов - у него была палочка. Ну, пусть они попробуют... Гарри хотел выплеснуть хоть часть своего бешенства на этих мальчишек, которые когда-то превращали его жизнь в ад.

Но они не оборачивались, не видели его, они уже почти дошли до ворот. Гарри подавил желание позвать их... нарываться на драку - не правильно... он не должен колдовать... был риск, что его исключат из школы.

Голоса банды Дадли затихли; они были уже вне видимости, направляясь на Магнолия-Роад.

"Все по твоему, Сириус", - уныло думал Гарри. "Никаких опрометчивых поступков. Я держу себя в руках. А ведь ты поступил бы как раз наоборот".

Гарри встал на ноги и потянулся. Тетя Петунья и дядя Вернон определенно считали, что когда бы Дадли не заявился домой - он пришел вовремя , но прийти позже Дадли - это уже слишком поздно. Дядя Вернон грозил запереть Гарри в сарай, если он еще когда-нибудь придет домой позже Дадли, и поэтому, подавив зевок и все еще хмурясь, Гарри направился к парковым воротам.

Магнолия-Роад так же, как и Бирючиновая улица, была застроена большими квадратными домами с идеально ухоженными лужайками, принадлежащими большим квадратным людям, которые разъезжали на очень чистых автомобилях, так же, как и дядя Вернон.

Гарри предпочитал ночной Литтл Уингинг, когда зашторенные окна уже светились в темноте, как яркие драгоценные камни, а он не подвергался никакой опасности услышать неодобрительный шепот, проходя мимо домовладельцев, оскорбленных его "преступным" видом. Он шел быстро, так что еще на середине Магнолия-Роад опять увидел шайку Дадли - они прощались на Магнолия-Кресчент. Гарри отступил в тень большого куста сирени и стал ждать.

- ...Визжал как свинья, да? - говорил Малкольм, под гогот остальных.

- Очень классный хук правой, Большой Ди, - сказал Пьерс.

- Завтра в то же самое время? - спросил Дадли.

- Давайте у меня, родителей не будет, - ответил Гордон.

- Тогда увидимся, - сказал Дадли.

- Пока, Дад!

- Увидимся, Большой Ди!

Гарри выбрался наружу, когда компания разошлась. Когда голоса стихли, он еще раз миновал поворот Магнолия-Кресчент и, шагая очень быстро, скоро услышал впереди Дадли, который шел непринужденным прогулочным шагом, фальшиво насвистывая.

- Эй, Большой Ди!

Дадли повернулся.

- О, - буркнул он, - это ты.

- Ну и давно тебя так зовут, а "Большой Ди"? - спросил Гарри.

- Заткнись, - бросил Дадли, отворачиваясь.

- Классное имя, - усмехнулся Гарри и, ускорив шаг, нагнал кузена, - Но для меня ты всегда будешь "сладенький Дадличка".

- Я сказал, ЗАТКНИСЬ! - ответил Дадли, сжимая окорокоподобные руки в кулаки.

- А что, ребята не знают, что тебя твоя мама так называет?

- Пошел вон.

- Ты не говоришь ей "пошла вон". А как насчет "Конфеточка" и "Дюдюшка", так тебя можно называть?

Дадли ничего не ответил. Борьба с желанием наброситься на Гарри, казалось, потребовала всей его силы воли.

- И кого вы били сегодня вечером? - уже без усмешки спросил Гарри, еще одного десятилетнего малыша? Я знаю, что вы сделали с Марком Эвансом позапрошлой ночью...

- Он сам виноват, - буркнул Дадли.

- Да ну?

- Он мне грубил.

- Да? Сказал, что ты похож на свинью, которую научили ходить на задних ногах? Так это не грубость, Дад, это - правда.

У Дадли дернулся мускул на щеке. Гарри получал огромное удовлетворение от того, как он взбесил Дадли; ему показалось, что он направил на кузена свое собственное бешенство, и сейчас это было единственной отдушиной.

Они повернули на узкую дорожку, где Гарри когда-то впервые увидел Сириуса, и которая соединяла Магнолия-Кресчент с Уистерия-Уок. Здесь было пусто и еще темнее, чем на соседних улицах, потому что не было уличных фонарей. Шаги их заглушались стенами гаража с одной стороны и высоким забором с другой.

- Думаешь, что ты крутой, раз носишь с собой эту штуку? - спустя несколько секунд спросил Дадли.

- Какую штуку?

- Ту, которую прячешь.

Гарри опять усмехнулся:

- Я вижу, ты не так глуп, как выглядишь, Дад? Но вообще-то если б ты был настолько глуп, то не смог бы в одно и тоже время и ходить, и разговаривать.

Гарри вытащил палочку, краем глаза заметив, что Дадли это увидел.

- Вам не разрешают, - сразу сказал тот, - Я знаю, что не разрешают. Тебя выгонят из этой дурацкой школы, куда ты ходишь.

- Откуда ты знаешь, что они не изменили правила, Большой Ди?

- Они не изменили, - не очень уверенно сказал Дадли.

Гарри приглушенно рассмеялся.

- Без этой штуки ты ничего не можешь со мной сделать, - огрызнулся Дадли.

- Ага, особенно если учесть, что тебе нужно четыре помощника, чтобы напасть на десятилетнего... Думаешь, боксерский титул дает тебе право колотить всех подряд?... Сколько лет было твоему сопернику? Семь? Восемь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги