Парень следил за этим отрешённо, практически ни о чём не думая, потому как именно сейчас он должен был отдышаться и прийти в себя после первого в своей жизни управления неживыми предметами в количестве больше одной штуки. Гарри смотрел куда-то сквозь недовольных объектов своей мести и практически видел, что они все агрессивно настроены против Гарри, которому откровенно завидуют, но при старших представителях аврората ничего предпринимать не будут, что, впрочем, не помешает им подстроить Гарри и его товарищам какую-нибудь мелкую, но неприятную гадость. Особенно рьяно об этом помышлял итальянец, как и предполагал Гарри, оказавшийся далеко не дураком.
Гарри уже понял, что то, что он сейчас видит настроения других людей — не что иное, как лигилеменция. Снейп, будучи в сравнительно благодушном расположении духа, надо полагать, прямо связанным с тем, что в копилке Гриффиндора в то время было неприлично мало рубинов, рассказывал, что если владеющий лигилеменцией сосредоточится, то он сможет узнать мысли находящихся поблизости. У всех степень проникновения была разная. Были такие, кто подключался к мыслям полностью, дословно узнавая самые сокровенный помыслы. Вольдеморт, например, умел без труда определять ложь и, если противник настолько глуп, что не прячет правду в глубине сознания, может легко извлечь её оттуда, как делал один раз на памяти Гарри. Он тогда понял, что Гарри не просто знает, как получить философский камень, но и уже держит его у себя в кармане. Гарри же, судя по всему, мог угадывать настроения находящихся поблизости и их приблизительные мысли. Может быть, когда-нибудь, Гарри сможет научиться создавать простые чары без помощи палочки, как это делали на его первом квиддичном матче Квирелл и Снейп. То, что чары эти светлыми можно считать с большой натяжкой юношу мало волновало: он был уверен, что таким способом можно не только трясти метлу под игроком, но и левитировать предметы, а может и что-нибудь покрепче…
"Что-ж, неплохо" — решил Гарри, вновь возвращаясь к реальности. А реальность к тому времени становилась всё увлекательней: некоторые приблизились к замершим истуканами деревяшкам и осторожно постукивали по ним, щупали и проявляли прочие признаки умственной деятельности по выявлению причины безобразия.
Виновник же в это время невозмутимо приблизился к своим товарищам, напрочь проигнорировав угрожающие гримасы товарищей и защитников Кацуласа, и как, ни в чём не бывало, завёл разговор о некоторых идиотах, которые не в состоянии понять, когда можно трепать языком, а когда лучше воздержаться.
— А я где-то читал, что оживлять статуи могут только архимаги, — донёсся до Гарри и его товарищей обрывок разговора со стороны старших Авроров, базировавшихся чуть левее, в той части зала, где вместо манекенов располагались небольшие и невысокие дуэльные помосты, примерно на четверть хогвартского, упирающегося узкими концами в стены Большого зала.
— Так ты, выходит, архимаг, — протянул Майкл, оценивающе глядя на Гарри.
— Никакой я не архимаг, — немедленно отмахнулся Поттер. — Архимаги должны, кроме прочего, ходить по воде, аки посуху без помощи палочки, убивать монстров непринуждённым взмахом брови, вызывать демонов посредством изображения пентаграммы на каменном полу собственной кровью и монотонного распевания идиотских песенок над оной, и, разумеется, достигнуть пенсионного возраста. Что касается осведомлённости того парня, который только что меня причислил к архимагам, то я лично где-то читал, что уже почти два года состою в законном браке с Флер Де-Ла-Кер, хотя это — редкостный бред, ведь она уже почти два года встречается вот с его, — кивок в сторону Рона, — старшим братом Биллом. Кстати, а о свадьбе они пока не говорили?
— Говорили, — охотно подхватил удобную для разговора тему Рон, — если они и поженятся, то только после того, как кто-нибудь забьёт Чешуйчаторылого. Флер не хочет, чтобы их дети родились в разгар войны.
Гарри прекрасно понял, что хочет сказать Уизли. И Билл и, с прошлой весны, Флер состоят в Ордене Феникса, точно так же, как и родители самого Гарри и Невилла Лонгботтома. И они не хотят, чтобы их дети росли без родителей, хотя, стараниями Беллатрикс Лестрейдж, окончание войны не спасло Лонгботтомов.
— Вот и правильно, — вслух проговорил ответственный за благополучное препровождение «Чешуйчаторылого» в иной и при этом далеко не лучший мир.
И вот, наконец, после долгих и мучительных ожиданий, и не менее мучительных приготовлений, наступил субботний вечер, быстро и незаметно перешедший в предрождественскую ночь. Около полуночи в комнату, предварительно постучав, будучи наученным печальным опытом, говорящим, что в эту комнату без предупреждения лучше не вламываться, заявился Ганс и известил, что всё готово, а русские ждут команды возле лестницы.