Он заметил, что стал лучше относиться к тем, кто окружал его, и при этом никому из них не доверял секреты. Окружающие стали для него существами с набором знаний и навыков, которые Гарри мог бы использовать. При этом, кроме жизненно важных, вроде обучения окклюменции или изучения протеевых чар, у них были и другие важные вещи. Например, Тонкс могла развеселить кого угодно в самый тяжелый день, а Невилл, невзирая на происходящее вокруг, всегда искренне жалел слабых и готов был помочь в сложной ситуации. Волшебники Хогвартса оказались удивительными людьми, и Гарри понял, что ему совсем не обязательно быть их другом, чтобы получать нужное или совершать взаимовыгодный обмен. Это было неожиданное, но приятное открытие.
Старательно выводя каждое слово, Гарри записал:
Гарри сидел над дневником, перебирая пальцами давно использованный черновик пергамента, и размышлял над кандидатурами. Проще всего было пойти к Дамблдору. Однако полгода назад и четыре с половиной года вперед Дамблдор не помог Гарри разобраться в том, что такое Орден и как именно он функционировал. Кроме того, Гарри все еще опасался повторять свой не вполне удачный опыт с противостоянием легилименции директора. Вторым кандидатом был Сириус, но Гарри сразу же отмел его, поскольку новый Сириус воспринимал крестника одиннадцатилетним бесперспективным пуффендуйцем, а учитывая, что за их перепиской могли наблюдать десятки самых разных волшебников, Гарри решил не рисковать ради сомнительной выгоды. Третьей кандидатурой был Хагрид. Великан, естественно, был в курсе дел, но Гарри предположил, что, даже если Хагрид в свое время знал достаточно, едва ли он был по–настоящему активным борцом — ведь ему запрещено было использовать магию — и, что было еще хуже, едва ли он захочет делиться своими мыслями с первокурсником. Кандидатура, которая была самой удачной, вызывала у Гарри стойкую неприязнь, хотя после импровизированного визита к Хагриду, эта неприязнь была уже не настолько жгучей.
В конце концов, сделав глубокий вдох, словно собрался прыгать в ледяную воду, он вывел напротив «Ордена Феникса»:
Жизнь, впрочем, никак не изменилась от того, что Гарри вписал несколько слов в свою тетрадь. Первокурсники трепетали перед первыми экзаменами, семикурсники бегали по коридорам с охапками свитков, стараясь успеть к нужным преподавателям, а Гарри был никому не нужен и старался избегать любых хоть сколько–нибудь серьезных происшествий. Ему удалось продержаться почти до конца февраля.
— Мистер Поттер, изумительное зелье! — воскликнул Слизнорт на очередном занятии по зельеварению. Гарри обернулся к нему с вежливой улыбкой на лице, рассчитывая, что профессор ограничится одним восклицанием. — Уверен, вы будете счастливы услышать, что я планирую организовать небольшое соревнование между всеми факультетами. По одному студенту с каждого курса, это будет грандиозно!
Пуффендуйцы начали перешептываться, и Гарри понял, что, отказавшись, навсегда станет для них предателем факультета. Трудолюбивые и скромные редко становились победителями, так что любая возможность была для них настоящее радостью.
— Буду рад! — ответил Гарри и услышал, как за его спиной раздались аплодисменты.
В подготовке к соревнованию по зельям были свои преимущества. Гарри каждый вечер видел профессора Слизнорта, и хотя тот все еще предпочитал молчать о своем обещании, их отношения явно наладились.
— Мистер Поттер, — крикнул Слизнорт, когда очередное дополнительное занятие завершилось, и студенты разных курсов начали собирать вещи.
— Да, профессор? — Гарри подошел ближе, всем своим видом показывая, что не понимает, для чего его позвали. Правда заключалась в том, что он действительно не понимал, и Слизнорт улыбнулся его честности.
— Гарри, могу я называть тебя Гарри? — профессор дождался вежливого кивка. — Дело в том, Гарри, что я хотел бы извиниться перед тобой. В прошлом я поверил одному студенту, поделился с ним своими знаниями, и наблюдал за тем, как мои знания использовали для дурной цели. На несколько мгновений мне показалось, что вы похожи, и я решил понаблюдать за тобой. Теперь я вижу, что ты скромный, умный мальчик, так что я уверен, что от моих стариковских рассказов никому не будет хуже. Приходи завтра после обеда на чашку чая, и я расскажу тебе одну историю о твоей маме. Договорились?
Гарри не знал, что думать. Субботний обед в его расписании был посвящен освоению защитных чар, но ради рассказа о маме от человека, который так долго скрывался от Гарри, этим часом можно было пожертвовать. В нужное время он подошел к двери кабинета и вежливо постучал.