Читаем Гарри Поттер и Потайная Комната полностью

«Рон! – выдохнул Гарри, распахивая окно, чтобы можно было говорить через решётку. – Рон, как тебе… Что за…?» У Гарри отвисла челюсть. Рон высовывался из заднего окна старой, бирюзового цвета машины, висевшей в воздухе. На передних сиденьях ухмылялись Фред и Джордж, близнецы, старшие братья Рона.

«Эй, Гарри, как дела?» – спросил Джордж.

«Что с тобой стряслось? – полюбопытствовал Рон. – Почему ты не отвечал на мои письма? Я звал тебя к себе уже двенадцать раз, а потом папа пришёл домой и сказал, что ты получил официальное предупреждение за использование магии…»

«Это был не я – а как он узнал?»

«Он работает в министерстве, – ответил Рон. – Ты же знаешь, что нам нельзя колдовать за пределами школы…»

«Уж кто бы говорил», – заметил Гарри, рассматривая парящую машину.

«А, это не считается, – возразил Рон. – Мы взяли её на время. Это папина машина, мы её не заколдовывали. Но использование магии в присутствии магглов, с которыми живёшь…»

«Я же сказал тебе, это был не я – в общем, это долгая история. Слушай, а вы не могли бы сказать кому-нибудь в Хогвартсе, что Десли заперли меня и не собираются выпускать, и, разумеется, я не могу выбраться с помощью магии, потому что Министерство подумает, что это второе заклинание за три дня, и…»

«Хватит трепаться, – перебил его Рон. – Мы прилетели, чтобы забрать тебя».

«Но ты ведь тоже не можешь применять магию…»

«А мне и не нужно этого делать, – лукаво улыбнувшись, сказал Рон, кивнув на передние сиденья. – Ты забываешь – с кем я».

«Привяжи к решетке», – сказал Фред, кидая Гарри конец верёвки.

«Если проснутся Десли, я – труп», – ответил Гарри, завязывая тугой узел. Тем временем Фред завёл машину.

«Не волнуйся, – успокоил он Гарри, – и лучше отойди». Гарри отошёл от окна к клетке, в которой сидела Хедвиг. Казалось, она понимала, как всё это важно, и вела себя тише воды, ниже травы.

Машина взревела, рванулась вверх, и решётка с громким треском вылетела. Гарри подбежал к окну и увидел, что она раскачивается в нескольких футах от земли. Пыхтя, Рон втаскивал её в машину. Гарри прислушался, но не услышал ни единого звука из комнаты Десли.

Когда решётка, наконец, оказалась на заднем сиденье рядом с Роном, Фред опять подрулил к окну.

«Запрыгивай», – сказал Рон.

«Но все мои школьные вещи – моя волшебная палочка – моя метла…»

«Где они?»

«Заперты в шкафу под лестницей, но я не могу выбраться из своей комнаты…»

«Нет проблем, – раздался голос Джорджа с переднего сидения. – А ну-ка отойди, Гарри». Фред и Джордж, как заправские коты, ловко влезли к Гарри в окно.

«Наверное, стоит им помочь», – подумал он, но в это время Джордж достал из кармана шпильку и начал ковыряться ею в замочной скважине.

«Многие волшебники, знающие этот прием магглов, считают его пустой тратой времени, – сказал Фред, – но мы думаем, что такие вещи стоит знать, хоть они и не так эффективны, как волшебство». С тихим щелчком дверь открылась.

«Порядок – мы притащим твое барахло – а ты бери всё, что тебе нужно из своей комнаты и кидай Рону», – прошептал Джордж.

«Осторожно на нижней ступеньке – она скрипит», – тихонько предупредил их Гарри. Он носился по комнате, передавая свои вещи Рону. Потом помог Фреду и Джорджу затащить наверх чемодан. До них донесся кашель дяди Вернона. В конце концов, с трудом они дотащили чемодан до окна. Фред забрался в машину, чтобы помочь Рону, а Гарри и Джордж передавали чемодан из спальни. Потихоньку, дюйм за дюймом, он втискивался в машину. Дядя Вернон закашлял опять.

«Ещё капельку, – пыхтя, произнёс Фред, втягивая чемодан на себя. – Как следует подтолкнуть…» Гарри и Джордж навалились на чемодан, и он съехал на заднее сидение машины.

«Отлично, сматываем удочки», – прошептал Джордж. Но лишь только Гарри влез на подоконник, он услышал громкое уханье, а вслед за ним недовольный голос дяди Вернона:

«ПРОКЛЯТАЯ СОВА!»

«Я забыл Хедвиг!!!» Гарри рванул назад в тот самый момент, когда на лестничной площадке зажёгся свет, – он схватил клетку с Хедвиг, подскочил обратно к окну и передал её Рону. Пока Гарри карабкался на комод, дядя Вернон двинул кулаком в незапертую дверь и она с треском распахнулась. На какую-то долю секунды дядя Вернон остолбенел от удивления; затем взревел, как бешеный бык, и схватил Гарри за ногу. Рон, Фред и Джордж тянули Гарри за руки изо всех сил.

«Петуния! – прорычал дядя Вернон. – Он убегает! ОН УБЕГАЕТ!»

Но Висли поднажали, и нога Гарри выскользнула из лап дядюшки – Гарри оказался в машине и захлопнул дверь.

«Жми на газ, Фред!» – завопил Рон, и автомобиль рванулся к луне.

Гарри не мог поверить – он был свободен. Он высунулся из окна машины – ночной воздух трепал его волосы – и посмотрел на удаляющиеся крыши домов Бирючинного проезда. Дядя Вернон, тётя Петуния и Дадли, онемевшие от потрясения, высовывались из окна его комнаты.

«До следующего лета!» – крикнул им Гарри. Братья Висли прыснули со смеху, а Гарри уселся обратно, улыбаясь до ушей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Звездный зверь
Звездный зверь

В романе ведётся повествование о загадочном существе, инопланетянине, домашнем животном Ламмоксе, которое живёт у своего приятеля и самого близкого друга Джона Томаса Стюарта. Но вырвавшись однажды из своего маленького мира, Ламмокс сразу же приковывает к себе внимание.Люди, увидев непонятное для себя существо, решили уничтожить его. Но вот только уничтожить Ламмокса оказалось не так-то просто — выясняется, что диковинный и неудобный зверь, оказывается разумный житель дальней планеты, от которого неожиданно зависит жизнь землян. И тут, главным оказывается отношение отдельного землянина и отдельного инопланетянина. И личные отношения установившиеся в незапамятные времена, проявляют себя сильнее, чем голос крови и доводы разума.

Роберт Хайнлайн

Фантастика / Научная Фантастика / Юмористическая фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей / Фантастика для детей
Алиса
Алиса

«Немало тёмных вещей случилось, когда я была молода, этого я не рассказала даже моему лучшему другу, Тому Уорду. Темных и страшных вещей, которые я надеюсь, навсегда оставила позади...» В течение многих лет, Алиса сражалась бок о бок, с Ведьмаком и его учеником, Томом Уордом. Но сейчас Алиса одна, - в царстве тьмы. И у существ, которых она помогла отправить туда, теперь есть шанс отомстить ей. Алиса должна найти оружие, которое окончательно уничтожит Дьявола. Если она не справиться, весь мир погрузиться во тьму и отчаяние. Если она добьется успеха, то встретит свою смерть от рук близкого друга. Но сможет ли она остановить тьму, прежде чем та, её окончательно поглотит. В предпоследней части «Ученик Ведьмака» следуя за Алисой,   Том Уорд её верный спутник, окажется в самом ужасающем из всех мест. 

Алексей Ткачов , Джозеф Дилейни

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези / Ужасы и мистика / Детская фантастика / Книги Для Детей