— Мы были в беде, мы начинали проигрывать, — тихо заговорила Тонкс. — Гиббон погиб, но остальные пожиратели готовы были сражаться до конца. Невилла ранило, на Билла напал Грейбек… Было темно… отовсюду неслись проклятия… Малфой куда-то исчез, наверное, прошмыгнул вверх по лестнице… затем некоторые побежали следом, но один из них преградил лестницу каким-то проклятием… и Невилла, который погнался за ними, подбросило в воздух…
— Никто из нас не смог пройти, — добавил Рон, — и еще тот огромный пожиратель смерти продолжал выстреливать заклятиями направо и налево, они отскакивали от стен, почти задевая нас…
— А Снейп то был здесь, — сказала Тонкс, — то вдруг куда-то пропал…
— Я видел, что он бежит к нам, но в тот момент меня чуть не задело заклятие того огромного пожирателя, я увернулась и потеряла его из виду, — сказала Джинни.
— Наверняка ему было известно заклинание, которого не знали мы, — прошептала Макгонагалл. — В конце концов, он был преподавателем защиты от темных сил… Должно быть, он спешил настичь пожирателей смерти, которым удалось ускользнуть в башню…
— Наверняка, — свирепым тоном сказал Гарри, — но не для того, чтобы остановить, он хотел им помочь… держу пари, чтобы пройти сквозь барьер, нужна была темная метка… и что произошло, когда он вернулся?
— Ну, тот здоровый пожиратель смерти как раз обрушил проклятием половину потолка и к тому же уничтожил барьер, преграждавший лестницу, — ответил Люпин. — Все мы помчались вперед — во всяком случае, те, кто еще стоял — и тогда из облака пыли появился Снейп с мальчишкой, само собой никто из нас на них не напал…
— Мы их пропустили, — глухо сказала Тонкс. — Мы думали, что их преследуют пожиратели смерти… потом вернулись остальные пожиратели и Грейбек, и мы снова стали сражаться… мне показалось, что Снейп что-то кричит, но я не расслышала, что именно…
— Он крикнул: «Все кончено», — произнес Гарри. — Он сделал то, что собирался.
Все замолчали. Из темноты снаружи все еще доносились отголоски жалобного плача Фоукса. Пока в воздухе отдавалась музыка, в голову Гарри закрались непрошенные, нежелательные мысли… Убрали ли уже тело Дамблдора от подножья башни? Что с ним будет дальше? Где его похоронят? Гарри крепко сжал кулаки в карманах. Костяшками правой руки он чувствовал маленькую холодную выпуклость фальшивого хоркрукса.
Двери больничного крыла распахнулись, отчего все подпрыгнули. В палату вступили мистер и миссис Уизли, позади них шла Флер. Ее прекрасное лицо было искажено ужасом.
— Молли… Артур… — вымолвила профессор Макгонагалл, вскочила с места и поспешила их встретить. — Мне так жаль…
— Билл, — прошептала миссис Уизли, завидев изуродованное лицо Билла, и стремительно пронеслась мимо профессора Макгонагалл, — о, Билл!
Люпин и Тонкс поспешно встали и отошли, чтобы мистер и миссис Уизли смогли подойти ближе к кровати. Миссис Уизли склонилась над сыном, коснувшись губами его окровавленного лба.
— Вы говорите, на него напал Грейбек? — спросил мистер Уизли у профессора Макгонагалл. — Но ведь он не перевоплотился? Тогда что же будет? Что произойдет с Биллом?
— Нам пока неизвестно, — ответила профессор Макгонагалл, беспомощно глядя на Люпина.
— Возможно некоторое заражение, Артур, — предупредил Люпин. — Странный случай, наверное, уникальный… Неизвестно, как он будет себя вести, когда очнется…
Миссис Уизли забрала у мадам Помфри мерзко пахнущую мазь и принялась врачевать раны Билла.
— А Дамблдор… — сказал мистер Уизли. — Минерва, это правда… он действительно?…
Профессор Макгонагалл кивнула. Гарри почувствовал, как Джинни шевельнулась рядом, и взглянул на нее. Взгляд слегка сузившихся глаз был устремлен на застывшую Флер, которая пристально смотрела на Билла.
— Дамблдор погиб, — прошептал мистер Уизли, но миссис Уизли не сводила глаз со своего старшего сына. Она всхлипывала, слезы капали на искалеченное лицо Билла.
— Конечно, то как он выглядит не имеет значения… Это н-неважно… но он всегда был очень симпатичным м-мальчиком… всегда очень симпатичным… и он соб-бирался жениться!
— И что это значит? — вдруг громко спросила Флер. — Что значит «собиралься жениться»?
Миссис Уизли в изумлении подняла мокрое от слез лицо.
— Ну… всего лишь…
— Думайете, Билль больше не захочьет на мне жениться? — потребовала ответа Флер. — Думайете, из-за этих укусов, он больше не будет меня льюбить?
— Нет, я не…
— Потому что он будет! — заявила Флер, выпрямившись в полный рост и отбросив назад копну длинных серебряных волос. — Понадобится больше чем обоготень, чтобы заставить Билля разльюбить меня!
— Ну да, я в этом уверена, — сказала миссис Уизли, — но я подумала, возможно, то как он…
— Думальи, я не захочу за него замуж? Или, может, вы на это надейялись? — насупившись, поинтересовалась Флер. — Какая разница, как он выгльядит? Мне кажется, моей кгасоты хватит на нас обоих! Все эти шрамы доказывают, что у менья смелый муж! Это я должна это делать! — свирепо добавила она, оттолкнув миссис Уизли и отнимая у нее мазь.