Читаем Гарри Поттер и проклятое дитя полностью

На одной из стен начертано светящееся в темноте пророчество.

Что это?

РОН: “Когда лишние уйдут, когда время повернется вспять, когда невидимые дети убьют своих отцов — тогда Темный Лорд вернется.”

ДЖИННИ: Пророчество. Новое пророчество.

ГЕРМИОНА: Седрик… Седрика назвали лишним.

РОН: Когда время повернется вспять — у нее же есть тот Маховик времени, да?

Все мрачнеют.

ГЕРМИОНА: Должен быть.

РОН: Но почему ей нужны Скорпиус и Альбус?

ГАРРИ: Потому что я отец, который не видел своего ребенка. Не понимал его.

ДРАКО: Так кто она? Почему так одержима всем этим?

ДЖИННИ: Думаю, я знаю ответ.

Все смотрят на нее. Она указывает вверх… Все мрачнеют еще больше, и на лицах появляется страх.


Словами расписана вся комната — опасными словами, ужасными словами.

“Я возрожусь из Тьмы. И я верну своего отца”.

РОН: Нет. Она не может…

ГЕРМИОНА: Как это вообще возможно?

ДРАКО: У Волан-де-Морта была дочь?

Они оглядываются, перепуганные. Джинни сжимает руку Гарри.

ГАРРИ: Нет, нет, нет. Не это. Что угодно, только не это.

Сцена темнеет.

АКТ ЧЕТВЕРТЫЙ

СЦЕНА ПЕРВАЯ. МИНИСТЕРСТВО МАГИИ. БОЛЬШОЙ КОНФЕРЕНЦ-ЗАЛ

Волшебники и ведьмы со всего света еле помещаются в большом зале заседаний. Гермиона поднимается на поспешно сделанную сцену. Она поднимает руку, требуя тишины. Она не ожидает такого сильного эффекта на присутствующих и оглядывается.

ГЕРМИОНА: Спасибо. Я так рада, что вы все смогли посетить мое… второе… Очень Срочное Собрание. Мне есть, что сказать. Задавайте вопросы, а вопросов будет много, только после того, как я закончу.

Как вы знаете, в Хогвартсе найден труп. Труп Крэйга Боукера. Он был хорошим мальчиком. Мы не можем со стопроцентной уверенностью сказать, кто его убил, но вчера мы обыскивали дом престарелых Святого Освальда. Комнату, в которой были две вещи. Первая — пророчество, предсказывающее возвращение Тьмы. Второе, написанное на потолке — заявление, что у Волан-де-Морта есть ребенок.

Новость разносится по помещению.

Нам известно не все. Мы навели справки, подняли связи среди Пожирателей Смерти… Нет точных данных о ребенке или же о пророчестве, но кажется, что частица правды в этом есть. Ребенок был спрятан от мира волшебников, а сейчас она… она…

ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: Она? Дочь? У Него была дочь?

ГЕРМИОНА: Да. Дочь.

ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: И сейчас она под стражей?

ГАРРИ: Профессор, она просила не задавать вопросов.

ГЕРМИОНА: Все нормально, Гарри. Нет, профессор, все намного хуже. Я боюсь, мы не сможем заключить ее под стражу. Ну, или остановить ее, что бы она ни делала. Она вне нашего влияния.

ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: Разве мы не можем организовать поиски?

ГЕРМИОНА: У нас есть все причины полагать, что она спрятана от нас во времени.

ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: После всех тех безрассудных глупостей вы оставили у себя Маховик Времени?

ГЕРМИОНА: Профессор, я уверяю вас…

ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: Позор на вашу голову, Гермиона Грейнджер.

Лицо Гермионы темнеет от злости.

ГАРРИ: Она этого не заслуживает. У вас есть право злиться. У всех нас. Но это не вина Гермионы. Мы не знаем, как эта ведьма получила Маховик Времени, может даже мой сын отдал ей его.

ДЖИННИ: Либо наш сын дал его ей, либо она его у него украла.

ДЖИННИ присоединяется к Гарри на сцене.

ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: Уважаю вашу солидарность, но это не делает вашу небрежность менее серьезной.

ДРАКО: К этой небрежности я тоже причастен.

ДРАКО поднимается на сцену и становится рядом с Джинни. Это почти Спартанский момент. Захватывающе.

Гермиона и Гарри не делали ничего плохого, только пытались защитить нас всех. Если они виновны, то и я тоже.

Гермиона смотрит на нее сквозь отряд — идет. Рон присоединяется к ним на сцене.

РОН: Просто скажи: «Я почти ничего не знаю об этом, так что не могу взять на себя ответственность — и я уверена, что мои дети не имели ничего общего с этим», — но раз все вы здесь стоите, то и я тоже.

Джинни: никто не знает, где они находятся — вместе ли они или врозь. Я думаю, что наши сыновья сделают все возможное, чтобы ее остановить, но …

ГЕРМИОНА: Мы не сдались. Мы пошли к великанам. Троллям. Ко всем, кого мы были в состоянии найти. Мракоборцы по всему миру ищут и ведут переговоры с теми, кто знает тайны и хранит их.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия