Читаем Гарри Поттер и Реликвии Смерти(перевод ученики Хогвартс Сириуса) полностью

— Воскресшим, — повторил Джордж, открывая глаза и глядя на брата. — Видишь… Я Святой. С дыркой в голове, Фред, понимаешь?

Миссис Уизли всхлипнула сильнее. Краска залила бледное лицо Фреда.

— Трогательно, — пробормотал он Джорджу. — Душераздирающе! Ты заработал дырку только для того, чтобы пополнить свой багаж юмором, связанным с ушами?

— Ну ладно, — улыбнулся Джордж залитой слезами матери. — Во всяком случае, теперь ты сможешь различать нас, мам.

Он посмотрел по сторонам.

— Привет, Гарри! Ты ведь Гарри, верно?

— Да, это я, — ответил Гарри, перемещаясь ближе к дивану.

— Ну, в конце концов, мы вернули тебя обратно в порядке, — промолвил Джордж. — А почему Рон и Билл не толпятся вокруг кровати больного?

— Они ещё не вернулись, Джордж, — ответила миссис Уизли.

Усмешка Джорджа увяла. Гарри взглянул на Джинни и жестом пригласил её проводить его наружу. Пока они шли через кухню, она рассказывала тихим голосом:

— Рон и Тонкс должны вернуться сейчас. У них было недолгое путешествие; тетушка Мюриэль не так далеко отсюда.

Гарри промолчал. Он старался сдерживать страх с тех пор, как они прибыли в Нору, но теперь он окутывал его с ног до головы. Казалось, страх облепил всю кожу, пульсировал в груди, забивал горло. Спускаясь с крыльца вместе с Гарри, Джинни взяла его руку в свою.

Кингсли мерил шагами двор, каждый раз при повороте поглядывая на небо. Гарри это напомнило дядю Вернона, так же вышагивавшего по гостиной миллион лет назад. Хагрид, Гермиона и Люпин стояли плечом к плечу, в тишине пристально вглядываясь ввысь. Ни один из них не пошевелился, когда Гарри и Джинни присоединились к их тихой бессменной вахте.

Минуты казались годами. Малейшее дуновение ветра заставляло их подскакивать и разворачиваться к шелестящему дереву или кустарнику в надежде, что один из пропавших членов Ордена выпрыгнет невредимым из листвы.

Вдруг прямо над ними материализовалась и понеслась к земле метла.

— Это они!!! — воскликнула Гермиона.

Тонкс затормозила, взметнув землю и гальку.

— Ремус! — всхлипнула она в руках Люпина, отбрасывая подальше метлу.

Его лицо казалось бледной, застывшей маской. Говорить он не мог.

Рон в волнении подскочил к Гарри и Гермионе.

— С вами всё хорошо? — пробормотал он за секунду до того, как Гермиона кинулась к нему на шею, причитая:

— Я думала … я думала…

— Я в порядке, — Рон похлопал её по спине. — Всё отлично.

— Рон был великолепен, — тепло сказала Тонкс, выпуская Люпина из объятий. — Просто умница. Оглушил пожирателя смерти прямо в голову, а ведь попасть по движущейся цели, да ещё и верхом на метле…

— Ты правда попал? — спросила Гермиона, пристально вглядываясь в Рона; её руки всё ещё обвивали его шею.

— Как всегда, удивлена, — проворчал он, отстраняясь. — Мы последние из тех, кто должен был вернуться?

— Нет, — откликнулась Джинни, — мы всё ещё ждём Билла с Флёр и Шизоглаза с Мундунгусом. Я пойду скажу маме и папе, что с тобой всё хорошо, Рон.

Она убежала обратно в дом.

— Так что же задержало вас? Что случилось? — голос Люпина был почти сердитым.

— Беллатрикс, — ответила Тонкс. — Она жаждет добраться до меня так же сильно, как и до Гарри. Ремус, она очень старалась убить меня. Жаль только, что я не смогла достать её. Я осталась ей должна. Но мы определённо ранили Рудольфуса… Потом мы добрались до дома тётушки Рона, Мюриэль, но опоздали к нашему портключу, и она всё это время квохтала над нами.

Люпин стиснул зубы, заиграв желваками. Он кивнул, но не сказал ни слова.

— А как у вас? — спросила Тонкс, поворачиваясь к Гарри, Гермионе и Кингсли.

Они пересказали истории собственных путешествий, но долгое отсутствие Билла, Флёр, Шизоглаза и Мундунгуса, словно изморозью, ложилось на их сердца, и это ледяное покалывание было всё труднее и труднее игнорировать.

— Мне нужно возвращаться на Даунинг-Стрит, я должен был быть там час назад, — промолвил, наконец, Кингсли после очередного пристального взгляда в небо. — Сообщите мне, когда они вернутся.

Люпин кивнул. Махнув остальным, Кингсли ушёл в темноту к воротам, и Гарри показалось, что он услышал тишайший хлопок, когда тот аппарировал, выбравшись за пределы Норы.

Мистер и миссис Уизли выбежали из дома, за ними последовала Джинни. Родители обняли Рона, затем повернулись к Люпину и Тонкс.

— Спасибо, — выдохнула миссис Уизли. — За наших сыновей.

— Не глупи, Молли, — тут же отозвалась Тонкс.

— Как Джордж? — спросил Люпин.

— Что с ним не так? — сглотнул Рон.

— Он потерял…

Но окончание потонуло в громком шуме: только что появившийся в поле зрения фестрал приземлился в нескольких футах от них. Билл и Флёр соскользнули с его спины, продрогшие от ветра, но невредимые.

— Билл! Слава Богу! Слава Богу… — миссис Уизли выбежала вперёд, но объятие, которым Билл наградил её, было кратким.

Глядя прямо на отца, он выдавил:

— Шизоглаз мёртв.

Никто не произнёс ни слова, никто не двинулся с места. Гарри чувствовал, как что-то внутри него рушилось, проваливалось сквозь землю, покидало его навеки.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже