Читаем Гарри Поттер и Реликвии Смерти полностью

— Descendo, — прошептал Рон, указывая палочкой на низкий потолок. Прямо над их головами открылся люк, из которого прямо к их ногам свесилась лестница. Из квадратной дыры послышался ужасный не то свист, не то стон. Завоняло как из канализации.

— Это ваш упырь, да? — спросил Гарри; ему никогда еще не доводилось видеть создание, которое время от времени нарушало ночную тишину.

— Ага, он самый, — ответил Рон, взбираясь по лестнице. — Иди сюда и посмотри на него.

Гарри вслед за Роном одолел несколько низких ступенек и поднялся на крохотный чердак. Он уже просунул в люк голову и плечи, когда наконец увидел создание, свернувшееся калачиком в нескольких футах впереди него; создание спало в сумраке чердака, разинув свой большой рот.

— Но он… он похож… а в норме упыри носят пижамы?

— Нет, — ответил Рон. — Кроме того, в норме у них не бывает рыжих волос и такого количества прыщей.

Гарри внимательно рассматривал создание; от этого зрелища его слегка мутило. По форме и размеру существо напоминало человека, и когда гаррины глаза приспособились к темноте, он понял, что одето оно было в старую пижаму Рона. Кроме того, Гарри был уверен, что упыри обычно гладкие, скользкие и лысые, а вовсе не покрытые шевелюрой и множеством фиолетовых пятен.

— Это я, понимаешь? — пояснил Рон.

— Неа, — ответил Гарри. — Не понимаю.

— Пошли обратно в комнату, там объясню, а то эта вонь меня достала, — предложил Рон. Они спустились обратно по лестнице, немедленно возвращенной Роном на потолок, и присоединились к Гермионе, которая все еще рассортировывала книги.

— Как только мы уйдем, упырь спустится и будет жить здесь, в моей комнате, — начал объяснять Рон. — Я думаю, что он сам этого ждет с нетерпением — ну, точно сказать трудно, поскольку все, что он может, это стонать и капать слюной — но когда с ним об этом говоришь, он все время кивает. Ну так вот — это буду я, заболевший брызгнойкой.[30] Круто, э?

Гарри непонимающе смотрел на него.

— Круто! — убежденно повторил Рон, раздосадованный тем, что Гарри сразу не ухватил все великолепие плана. — Смотри, когда мы все трое не появимся в Хогвартсе, все подумают, что мы с Гермионой наверняка с тобой, так? И это означает, что Упивающиеся Смертью пойдут прямо к нам домой, чтобы посмотреть, не смогут ли они вытянуть из наших семей какую-нибудь информацию о том, где ты.

— Но я надеюсь, все будет выглядеть так, как будто я уехала вместе с мамой и папой; сейчас многие муглерожденные поговаривают о том, чтобы укрыться на некоторое время, — сказала Гермиона.

— Мы не можем спрятать всю мою семью, это будет выглядеть слишком подозрительно, да и работу они не могут бросить, — продолжил Рон. — Поэтому мы состряпали историю, что я серьезно болен брызгнойкой, и что поэтому я и не возвращаюсь в школу. А если кто-то явится посмотреть, мама или папа покажут им упыря в моей постели, всего в прыщах. Брызгнойка жутко заразная, они вряд ли захотят подойти поближе убедиться. И что он не может говорить — тоже не имеет значения, потому что больной и не должен, у него грибок на языке.

— А твои мама с папой в курсе насчет этого плана? — поинтересовался Гарри.

— Папа в курсе. Он помогал Фреду и Джорджу преобразовать упыря. Мама… ну ты же видел, какая она. Она не смирится с тем, что мы уходим, пока мы таки не уйдем.

В комнате повисло молчание, прерываемое лишь глухими шлепками, когда Гермиона кидала книги то в одну, то в другую стопку. Рон смотрел на нее, а Гарри переводил взгляд с одного на другого, не в силах произнести ни слова. Те меры, которые они приняли для защиты своих родных, больше, чем что-либо другое, заставили его осознать, что они действительно намеревались пойти с ним и что они точно представляли себе, насколько опасным это может быть. Гарри захотелось сказать им, как много это для него значит, но он просто-напросто не мог найти для этого нужных слов.

Сквозь тишину пробились приглушенные крики миссис Уизли четырьмя этажами ниже.

— Небось Джинни оставила пылинку на какой-нибудь мелкой салфетнице, — откомментировал Рон. — Не знаю, чего Делакурам взбрело приехать за два дня до свадьбы.

— Сестра Флер будет подружкой невесты, она должна была приехать пораньше, чтобы порепетировать, и она слишком мала, чтобы приехать одна, — отозвалась Гермиона, нерешительно оглядывая «Болтаем с Баньши».

— Ну что ж, гости не очень-то снимут мамин стресс, — заметил Рон.

— Что нам действительно нужно решить, — произнесла Гермиона, без раздумий отправляя в урну «Теорию защитной магии» и подбирая «Оценку магического образования в Европе», — так это куда мы направимся после того, как уйдем отсюда. Я знаю, ты говорил, что собирался в первую очередь посетить Годрикову Лощину, Гарри, и я понимаю почему, но… все-таки… не следует ли нам отдать приоритет Хоркруксам?

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги