— А кто тебе сказал, что он будет один? — недобро ухмыльнулся Гарри, а в следующую секунду на его плече материализовался Борей, ещё миг, и лишь опадающая снежная крошка свидетельствовала о том, что секунду назад здесь был человек.
— Обалдеть, Лина, ты тоже это видела? Это что был феникс?! — изумлённо воскликнул Минору.
— Я не уверена, ибо фениксов никогда не видела, но если ты о птице, то она абсолютно точно была. А вообще мне куда более интересно, где это мы оказались и как сюда попали?
— Хм, я не уверена, но вероятнее всего вы в родовом замке Поттер-семпая. И я точно не знаю где это территориально, но точно не в Японии. Я тут как и вы первый раз, а вот Онии-сама тут частый гость.
— Всё верно, юная леди, ваш брат тут частый гость, — сообщил находящийся на портрете мужчина средних лет.
— Ого, настоящий волшебный портрет, — улыбнулся Минору, и пояснил остальным: — дедушка мне показывал портреты предков. Это довольно сложная магия, хотя реальную ценность представляют исключительно посмертные портреты, созданные на особом холсте и с применением магии, тогда такой портрет будет чем-то вроде копии оригинала.
— Ты абсолютно прав, а учитывая то, что мне рассказывал внук, ты вероятно из семьи Кудо?
— Да, всё верно, меня зовут Кудо Минору, а это, — Минору указал на Лину, — моя сестра Анжелина.
— Что ж приятно познакомиться с вами молодые люди, моё имя Рейгард, Рейгард Певерелл, — с усмешкой закончил портрет, явно наслаждаясь произведённым эффектом.
— Вы должно быть шутите? Те самые Певереллы?! — воскликнул ошарашенный Минору.
— С чего бы мне делать нечто подобное, — пожал плечами портрет. — Поттеры прямая линия от Певереллов, восходящая к третьему брату.
— Обалдеть, выходит Гарри Джеймс Поттер, и есть тот самый лорд, с которым ведёт переговоры мой дед! Теперь я понимаю, почему магическую Японию периодически потряхивает.
— Нет, не угадал, — его полное имя — Гарри Джеймс Певерелл-Слизерин-Блек, — с весёлыми нотками в голосе откликнулся портрет.
— Обалдеть, — только и смог выдавить ошарашенный Минору.
— Змеюка клёвый, — вклинился в разговор малыш, которому надоело, что вокруг так много людей, и все о нём забыли.
— Надеюсь, ты тут не скучал? — спохватилась застывшая было Миюки.
— Нет, Рейгард мне сказку рассказывал, — улыбнулся ребёнок, и одним своим видом развеял начавшее было нарастать напряжение.
А тем временем, как маленький белый маг беззастенчиво пользовался возможностью побыть в центре внимания, Гарри Поттер вернулся в Токио, аккурат к самому интересному. Тацуя как раз полностью обездвижил противника, попутно прихватив заклятьем около десятка метров вокруг.
— Ну вот, похоже, я опоздал, — наигранно театрально вздохнул Гарри.
— Как девочки? — коротко бросил в ответ Тацуя, решительно игнорируя актёрскую игру семпая.
— В цитадели иносущих, а Борей и Минору прихватил, так что им там точно не скучно.
— Это хорошо, — серьёзно кивнул Тацуя. — С этим что делать будем?
— Вот честно не знаю, сам решай, в конце то концов это тебе он жизнь с самого зачатия портит. Асия-сан, может поясните, какого хрена вам неймётся? — полюбопытствовал Гарри, демонстративно игнорируя все правила приличия.
— Боюсь, он тебе не ответит, я его совсем немножко обездвижил.
— Ну это то поправимо, но сначала... Думается мне, что здесь не самое подходящее место для задушевных бесед.
— Тогда...
— Да, безсомненно, казематы Слизерин-мэнора более чем подойдут для наших целей, у меня там даже дементор имеется, — невинно улыбнулся Гарри, после чего предварительно спелёнатого как физически, так и магически лорда переместили в самую обыкновенную пыточную.
— Однако! — хмыкнул Тацуя, осматривая антураж явно средневековых средств допроса.
— У тебя есть идеи получше? А что до антуража, ну не выкидывать же, висит не мешает, — пожал плечами Гарри.
— Нет, эта комната вполне подойдёт, к тому же что-то мне подсказывает, что вот это всё, — Тацуя сделал круговой жест рукой, — нам не потребуется, ведь есть куда более быстрые и современные методы допроса.
— Согласен, а теперь, пожалуй, приступим. Лорд Ойкава, пора просыпаться, — потрепал пленника по щекам Гарри. Пришедший в себя Ойкава Асия с изумлением осмотрелся и, наконец заметив стоящего в каком-то шаге от него мальчишку, взревел:
— ТЫ... — попытка броситься на противника привела лишь к неуклюжему падению с весьма, надо сказать, неудобного стула.
— Добрый день, лорд Ойкава, как видите, ваши деньги мне очень пригодились, костюмчик вот прикупил, очки заменил, в общем, примите благодарность голодного сиротки, — явно издевательским тоном откликнулся Гарри, а Тацуя тем временем вернул пленника на прежнее место.
— С каких это пор ты бедный сиротка? — удивлённо вопросил Тацуя.
— Это отдельный разговор, я тебе позже расскажу, как я за прошлый год выгреб у этого недоманипулятора девять в общей сложности полных золота сейфов. — Услышав подобное откровение, Ойкава Асия дико захрипел от давящей его безудержной ненависти.