Читаем Гарри Поттер и Узник Азкабана(Potter's Army) полностью

— Боюсь, бедняга снова болен, — сказал Дамблдор, жестом указывая всем остальным, что они могут начинать трапезу. — К несчастью, это произошло именно в Рождество.

— Но вы ведь, конечно же, уже знали об этом, Сибилла? — спросила профессор МакГонагалл, приподняв бровь.

Профессор Трелони холодно взглянула на неё.

— Конечно же, я знала, Минерва, — мягко пояснила она. — Но, как правило, не стоит выставлять напоказ тот факт, что всё знаешь. Я часто поступаю так, будто не обладаю Внутренним Оком, чтобы не вводить других в замешательство.

— Это многое объясняет, — колко отозвалась профессор МакГонагалл.

Вдруг голос профессора Трелони стал гораздо менее загадочным:

— Если Вы хотите знать, Минерва, я видела, что бедному профессору Люпину недолго быть с нами. Кажется, он отдает себе отчёт, что ему недолго осталось. Он буквально сбежал от меня, когда я предложила взглянуть для него в хрустальный шар…

— Могу себе представить, — сухо отозвалась профессор МакГонагалл.

— Сомневаюсь, что профессору Люпину угрожает какая-нибудь опасность, — вмешался Дамблдор преувеличенно бодрым голосом, положив конец беседе профессора МакГонагалл и профессора Трелони. — Северус, вы ведь сварили для него это зелье снова?

— Да, директор, — отозвался Снейп.

— Хорошо, — сказал Дамблдор. — Тогда он в мгновение ока снова будет на ногах… Дерек, ты уже пробовал вон те копчёные колбаски? Они очень вкусные.

Первоклассник, к которому обратился Дамблдор, покраснел до корней волос и дрожащими руками потянулся к блюду с колбасками.

До конца рождественского обеда профессор Трелони вела себя почти нормально. С набитыми животами и со шляпами из хлопушек на головах Гарри и Рон первыми поднялись из-за стола. И тут она пронзительно вскрикнула.

— Мои дорогие! Кто из вас встал первым? Кто?

— Не знаю, — сказал Рон и растерянно взглянул на Гарри.

— Я не думаю, что это имеет какое-нибудь значение, — холодно сказала профессор МакГонагалл, — разве что снаружи перед дверью стоит маньяк с топором, чтобы зарубить первого, кто выйдет в холл.

Рон рассмеялся. Профессор Трелони выглядела уязвлённой.

— Идём? — сказал Гарри Гермионе.

— Нет, — пробормотала Гермиона, — я хотела ещё поговорить с профессором МакГонагалл.

— Наверно, хочет спросить, может ли она взять ещё больше предметов, — зевнул Рон, когда они вышли в холл, в котором, однако же, никакого маньяка с топором не оказалось.

Добравшись до портретного входа, они обнаружили, что Сэр Кадоган устроил рождественскую вечеринку с парой монахов, несколькими бывшими директорами Хогвартса и своим толстым пони. Он поднял забрало и приподнял кружку с медовым вином, приветствуя их.

— Счастливого — ик — Рождества! Пароль?

— Подлый пёс.

— И вы тоже, сэр! — загремел Сэр Кадоган, когда картина сдвинулась в сторону и впустила их.

Гарри сразу же направился в спальню, принес оттуда «Молнию» и набор по уходу за метлой, который ему подарила Гермиона на день рождения, и принялся изучать её на предмет каких-нибудь изъянов. Впрочем, у «Молнии» не нашлось кривых прутиков, которые можно было бы отрезать, а рукоять сверкала так, что полировать её казалось бессмысленным. Они с Роном просто любовались метлой, пока не открылся портретный ход, и не вошла Гермиона, а следом за ней — профессор МакГонагалл.

Хотя профессор МакГонагалл была главой Дома Гриффиндора, Гарри видел её в общей гостиной только один раз, когда она приходила делать очень серьёзное объявление. Оба мальчика, всё ещё держа «Молнию» в руках, уставились на свою учительницу. Гермиона обошла их, схватила первую попавшуюся книгу и спряталась за ней.

— Это она, да? — прямо спросила профессор МакГонагалл, подошла к камину и стала внимательно рассматривать «Молнию». — Мисс Грэйнджер мне только что сообщила, что вам прислали метлу, Поттер.

Гарри и Рон повернулись к Гермионе. Из-за книги, которую она держала вверх тормашками, был виден её покрасневший лоб.

— Можно? — спросила профессор МакГонагалл, но, не ожидая ответа, взяла «Молнию» у них из рук. Она внимательно исследовала её от рукояти до кончиков прутьев. — Хм. И никакой записки, Поттер? Никакой открытки? Совсем никакого сообщения?

— Нет, — просто ответил Гарри.

— Понимаю… — сказала профессор МакГонагалл. — Хм, боюсь, мне придется забрать её у вас, Поттер.

— Что? — спросил Гарри, поднимаясь на ноги. — Почему?

— Её нужно проверить на наличие проклятий, — пояснила профессор МакГонагалл. — Конечно, я не специалист, но предполагаю, что мадам Хуч и профессор Флитвик разберут её…

— Разберут? — повторил Рон так, будто профессор МакГонагалл была не в своём уме.

— Это займёт не больше пары недель, — сказала профессор МакГонагалл. — Если на неё не наложено опасных заклятий, вы получите её назад.

— Но с ней всё в порядке! — возразил Гарри дрожащим голосом. — Честное слово, профессор…

— Вы не можете этого знать, Поттер, — очень мягко ответила профессор МакГонагалл, — не можете знать, пока не полетите на ней — на любой скорости — и, боюсь, об этом не может быть и речи, пока мы не будем знать точно, что её не подделали. Я буду держать вас в курсе событий.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже