Читаем Гарри Поттер и вежливые люди (СИ) полностью

Он больше не был в школе. Наоборот, он лежал на земле посреди густого леса, где довольно низко над головой переплетались еловые ветви. Там, куда не попадало солнце, еще лежал нерастаявший снег. Вокруг – множество деревьев, названий которых Гарри даже и не знал, но он мог сказать точно – это был не Запретный Лес, не Хогвартс, да и вообще неизвестно, какое место.

«Вот же волшебник из меня выйдет… аврор недоделанный», подумал Гарри. В самом-то деле, что мешало перед тем, как заходить в Комнату, проверить, что же она сотворила. И что в итоге? Не посмотрел глазами – проверил теперь сам, на своей шкуре. Сиди теперь в лесу, без какого-либо представления, куда эта самая Комната тебя забросила. Куда теперь идти, кого искать и что вообще делать?

Встал, отряхнул с мантии землю. Чуть правее взгляд поймал еле заметную среди кустов тропинку. Куда бы она ни вела, а все же лучше, чем ничего. Теперь вот куда бы по ней пойти…

- Осссторошшшней ссставь копыта, бесссхвоссстый! – раздался голос откуда-то из-под ног. – Расссдавишшш! Ххходят тут всссякие…

Гарри отпрянул, испуганно посмотрев под ноги. Оттуда в сторону ближайшей ели быстро уползал некрупный уж.

- Исссвините, я сссдесссь недавно, – что ж, иначе тут не поговоришь. – Вы не подссскашшшете, шшшто сссдесссь ссса месссто?

- Говорящщщий? – уж удивленно обернулся и поднял голову. – Ты умеешшш говорить ссс нами? Нечшшшасссто нашшши вссстречшшшают таких.

- Да, я говорящщщий, – ответил Гарри. – Шшшто это ссса месссто?

- Это Большшшой Лессс, – сказал уж. – Тропинка, на которую ты вссстал, направо ведет к большшшому болоту, где водятссся вкусссные лягушшшки. Сссдесссь иногда ххходят другие бесссхвоссстые сссобирать грибы и ловить рыбу. Есссли пойдешшш налево, то выйдешшш к большшшой дороге, по которой бесссхвоссстые есссдят в шшшелесссных гусссеницсссах. А ссса этой дорогой дома бесссхвоссстых, там нашшши ловят мышшшей.

- Куда есссдят? – не понял Гарри. – Шшшто это ссса дорога и куда она ведет?

- Не ссснаю, как всссе это насссываетссся по-вашшшему, – честно признался уж. – Но я ссслышшшал, шшшто на сссевер отсссюда, ссса твоей ссспиной, большшшой город и много бесссхвоссстых. Туда дорога и ведет. Тебе туда блишшше, налево и иди.

- Ссспасссибо! – поблагодарил Гарри.

- Не зссса шшшто! – кивнул уж, уползая. – Будешшш ещщще сссдесссь, сссаххходи!

Действительно, немного погодя, когда Гарри, три раза споткнувшись о торчащие из земли корни, все же вышел к дороге, все стало ясно, что же именно уж имел в виду.

Дорога оказалась железной, причем с электротягой, судя по тому, что над единственной колеей на стоящих вдоль пути бетонных столбах висели провода.

«Стало быть, вариант с «Хогвартс-Экспрессом» отметаем сразу», подумал Гарри. «Маги не любят возиться с электричеством. Выходит, меня забросило в немагическую часть страны?»

Тропинка вывела к высокой платформе, залитой потрескавшимся асфальтом, сквозь который местами проросла трава. Поднявшись по выщербленной лестнице, Гарри прочитал единственную обнаруженную на выцветшей табличке надпись:

117 км

«Как тут меряют расстояния? Неужели не в милях? Сто семнадцать – чего и от чего?»

В гордом одиночестве Гарри пребывал на перроне недолго. В скором времени из деревни, видневшейся из-за густых зарослей, показались люди. Гриффиндорцу пришлось машинально набросить на себя плащ, чтобы не заметили.

Оттуда, где, по словам ужа, находился север, с жутким грохотом и лязгом промчался товарный поезд – два сцепленных тепловоза, густо дымя на всю округу и немилосердно громыхая дизелями, протащили на юг десятков семь самых разных вагонов. Но шокировало это зрелище только одного Гарри, в жизни еще не видавшего ничего подобного, всем остальным людям, стоявшим на платформе, такое, видимо, было наблюдать далеко не впервой.

Когда поезд скрылся за поворотом, и шум на какое-то время стих, Гарри огляделся вокруг. Совсем близко от него стоял старик в потертом пиджаке с орденскими планками на груди, кепке, потертых штанах и сапогах, придерживавший руками велосипед, к которому были привязаны удочки. Чуть поодаль какая-то старуха с завязанным на голове платком поставила на асфальт корзину, накрытую куском ткани. Молодая женщина, постоянно поправляющая норовящие растрепаться на ветру волосы, достала из сумочки журнал и начала его читать.

Примерно полчаса спустя с юга снова послышался шум. Поначалу приглушенный, он все нарастал и нарастал, пока, наконец, из-за поворота не выскочил электропоезд из восьми зеленых вагонов, обозначивший свое прибытие пронзительным свистом. Взгляд ошеломленного гриффиндорца поймал надпись на кабине: «ЭР1 – 178», чуть заметную табличку под стеклом, которую не удалось прочитать, а также, когда поезд уже тормозил перед платформой, непонятные гербы и буквы «Ок» под ними. «ОК, все о’кей, что ли? Дал бы Мерлин…»

Перейти на страницу:

Похожие книги