Читаем Гарри Поттер и Война Пустоты (Том 1) полностью

— Ты вообще сдурел? Ты сначала следил за принцессой, а затем подслушал серьезный разговор, и в завершение беспредела проник в комнату дочери Великого Герцога. Это ведь тянет как минимум на тюремный срок. — я покачал головой. — Луиза, похоже только ты стараешься следить за этикетом.

— А… — Луиза хотела возразить, но наткнулась на испачканное платье принцессы и прикусила губу. — Ваше Высочество, что нам с ним делать?

Генриетта задумалась и пристально посмотрела на Гиша.

— Ваше Высочество! Умоляю, отправьте меня, Гиша де Грамона, на эту трудную миссию. — воскликнул парень, подпрыгнув на месте.

— Грамон? Ах, вы сын генерала Грамона? — Генриетта рассеянно посмотрела на Гиша.

— Верно, Ваше Высочество. Для меня будет большой честью участвовать в этой миссии.

— Спасибо. Ваш отец – великий и храбрый человек, кажется, вы унаследовали его качества. Тогда, Гиш, согласны ли вы помочь несчастной принцессе? — Генриетта улыбнулась восторженному Гишу.

— Ее Высочество назвала мое имя! Прекрасный цветок Тристейна улыбнулся мне! — Гиш театрально упал в обморок. Схватившись за сердце. — Моя душа поёт от радости.

Посмотрев на него пару секунд, мы: я, Луиза и Генриетта, вернулись к важным делам, не обращая внимание на звезду без оскара.

— Ну что ж, завтра утром мы отправляемся в Альбион. — серьезным голосом произнесла Луиза. Хотя, вроде не ей это решать, но принцесса явно была не против.

С одной стороны Генриетта считает Луизу подругой, но вот с другой думает, как бы использовать её. Делает ли это принцессу ужасным другом – вполне, а вот правителем отличным. Как когда-то сказал Дамблдор – мы друзья только тогда, когда ты перестаешь видеть во мне политика. Забавно, эти слова можно истолковать множеством способом, но я так и не понял, что он тогда имел в виду. Вязаные носки и дружба с политиком, интересная ложь.

— У меня есть сведения, что Принц Уэльс разбил лагерь где-то около Ньюкасла в Альбионе.

— Вот как, я путешествовала по Альбиону с сестрами, так что знакома с этим местом.

— Это будет опасный путь. Если дворяне Альбиона узнают о вашей миссии, они сделают все от них зависящее, чтобы помешать вам. — Генриетта оглядела нас, а затем, вздохнув, посмотрела на Луизу. — Моя дорогая подруга, одумайся. Не нужно подвергать себя опасности, только из-за моей глупой ошибки. Виконт Вард справится с этим.

— Вы ему так сильно доверяете? — один вопрос розововолосой заставил принцессу отвести взгляд. — Он великолепный человек, само воплощение героя Ивальди, но неужели вы доверите своё драгоценное письмо мужчине, а не лучшей подруге?

— Ох, Луиза, зачем же так, Виконт никогда не подведёт меня. — улыбнулась Генриетта. — Я просто хочу сказать, чтобы ты напрасно не рисковала.

— Другими словами не путалась под его ногами.

— Нет, что ты, Луиза. Я бы так никогда не подумала.

Вздохнув, я отошёл в сторонку и сел возле огромного крота. Девушки уже всё давно решили и сейчас просто сглаживают углы. Луиза, которая хочет доказать себе и другим свою полезность, и Генриетта, пообещавшая Виконту уговорить подругу детства. Даже Гиш не столь благороден со своими желаниями, помочь принцессе чтобы получить перспективу в дальнейшей жизни. Четвертый сын, позор отца. Забавно, что у каждого в этой академии есть проблемы с семьёй. Миры разные, а благородные, или точнее люди везде одинаковые.

— Когда ты встретишь наследного Принца Уэльса, пожалуйста, передай ему это письмо. — сказав это, Генриетта сняла кольцо с безымянного пальца правой руки и отдала его Луизе вслед за письмом. — Это – Кольцо Воды, которое я получила от матери. Он приносит удачу, по крайней мере, так говорят. Если у вас возникнут проблемы с деньгами, просто продайте его.

После её слов я чуть не подавился воздухом. Даже в нескольких метрах от кольца чувствовалась невероятная магическая сила, которая возникла при его прикосновении с кожей Луизы. Это явно был артефакт, причём с привязкой на кровь или магию. Скорее всего последние, ведь отец Луизы – Великий Герцог, титул, который даётся только аристократам с кровью Королевской Семьи. Посему выходит, что Генриетта и Луиза родственники, а значит дело не в крови.

— Эта миссия крайне важна для будущего Тристейна. Надеюсь, кольцо моей матери защитит вас от суровых ветров Альбиона. — улыбнувшись принцесса направилась к двери, где остановилась и посмотрела на нас. — Прошу вас, берегите себя.

Мы молча поклонились.

— Дурдом. — произнес я, когда Генриетта вышла из комнаты. — Гиш, как ты вообще прошёл через охрану Её Высочества?

— Я заметил толпу в мантиях королевской стражи у двери Кирхе. Ну и я сразу понял, что Цветок Тристейна посетил Луизу, вот и решил узреть прекраснейшую деву.

— С чего ты решил, что она у меня?

— Ну не к Кирхе же она пришла. — пожал плечами Гиш. — Ты дочь Великого Герцога, а значит у вас есть хоть какая-то связь.

— Это не помешало тебе оскорблять Луизу. — я хмыкнул, скрестив руки. — Да и глупо было с твоей стороны врываться в комнату. Будь принцесса менее доброй, то тебя бы повесили или кинули в тюрьму.

Перейти на страницу:

Похожие книги