Читаем Гарри Поттер и Враг Сокола полностью

— Похоже, ему сломали руку, — жалобно произнесла Гермиона и ее лицо свела судорога рыдания.

— Постарайся сосредоточиться на том, где он сейчас, — мягко приказал Дамблдор. — Это важно для его спасения.

Гермиона со всхлипом кивнула.

* * *

Вода лилась в лицо тонкой холодной струйкой, и Гарри жадно поймал несколько капель. Раньше он не ощущал так остро, что хочет пить.

— Не ожидал, что ты такой слабак, герой Хогвартского сопротивления, — насмешливо произнес холодный голос. — Упал в обморок от безобидного вопроса Беллы. Что с тобой дальше прикажешь делать?

Грубые руки Беллатрикс схватили его и без всякого волшебства усадили.

— Продолжим беседу, — прошелестел Лорд. — Итак, мы вновь мысленно возвращаемся к событиям 24 июня 95 года.

* * *

— Там нет окон, мрачные стены, факелы, — проговорила Гермиона, изо всех сил вспоминая свои ощущения. — Гарри не может применять магию, на него надели браслеты.

Лицо Дамблдора омрачилось.

— Этого следовало ожидать, — наконец произнес он. — Зато теперь мы точно знаем, что Волдеморт держит Гарри в Министерстве Магии, а не в доме кого-то из своих приспешников.

— Спасите его, пожалуйста! — Гермиона едва сдержалась, чтобы не разрыдаться в голос.

— Дитя, — мягко произнес Дамблдор, снова беря девушку за плечи. — Я сделаю все возможное и невозможное, чтобы помочь Гарри. То, что ты сказала, помогло нам. Мы теперь знаем, где именно нужно его искать. Если бы Волдеморт держал Гарри в одном из домов Малфоя, мы бы потратили много сил только для того, чтобы выяснить, где этот дом находится. Я знаю, как можно обойти многие охранные заклинания, наложенные на Министерство.

Гермиона посмотрела на него с такой отчаянной надеждой, что старый директор вздохнул.

— Я рассчитываю также на помощь Северуса, он стоит десятка авроров, плюс его анимагические умения, которые не раз спасали жизнь… И не только ему.

Гермиона глубоко вздохнула, успокаиваясь.

* * *

— Неправильно, Гарри, — спокойно произнес Волдеморт. — Ты снова говоришь неправду, и я снова вынужден тебя наказать. — Белла, — кивнул он женщине, — только не сильно, исключительно в воспитательных целях.

Лорд сделал разрешающий жест. Беллатрикс приблизилась к сидящему Гарри и, размахнувшись, ударила по лицу.

* * *

— Сейчас все пройдет, Бэмби, все будет хорошо, — теплые пальцы Лили смазывали саднящие десны. Они приятно занемели, и Гарри успокоился. Затем руки матери подняли его и удобно перехватили. Теперь, когда режущиеся зубы больше не беспокоили, ему хотелось спать.

* * *

— Что это такое, — раздраженно произнес Волдеморт, — ты не умеешь бить, что ли, Белла?!

— Может быть, он прикидывается, милорд? — испуганно предположила Беллатрикс.

— По-твоему, я не отличаю настоящего обморока от симуляции? — грозно повернулся он к Лестранж. Та задрожала и поспешно принялась бормотать извинения и уверения в могуществе Великого Лорда.

— Замолчи, Белла, — отмахнулся тот, пристально глядя в лицо Гарри. — На него это непохоже. Эта хогвартская Жаба жаловалась Люциусу, как мальчишка изводил ее своим терпением во время наказаний. Тут что-то не так… Сколько оглушающих ты в него пустила при аресте?

— Четыре… или пять, не помню, — Беллатрикс задрожала так, словно у нее началась лихорадка.

— Так четыре или пять? — прошипел Волдеморт. Воздух вокруг него сгустился и накалился.

Дрожащая от страха Беллатрикс выводила из себя, хотелось швырнуть ее в стену, да так… чтобы свернула себе шею. Да только кто же тогда дело будет вести? Все тупицы.

— П-простите, милорд, умоляю, он так сопротивлялся, и Снейп, от Снейпа я не ожидала, — сквозь пелену Гарри увидел, что женщина упала на колени.

Унижение подействовало на Лорда успокаивающе.

— Я думаю, что мальчишка ещё слаб после твоих заклинаний, — недовольно произнес он. — Поднимайся, Гарри, я вижу, что ты уже пришел в себя.

Гарри перевернулся на бок и медленно, с трудом поднялся, трогая кровоточащий рот.

— Не нужно устраивать здесь маггловский спектакль, я прекрасно вижу, когда ты прикидываешься, — Гарри готов был поклясться, что услышал в голосе Волдеморта радость. Весьма своеобразную, но к нему снова возвращалось то состояние возбуждения, в которое он приходил при виде Гарриных мучений.

— Ты меня разочаровываешь, друг мой, — почти кротко проговорил Лорд. — Ну что это такое? Куда это годится? Ваша директриса рассказывала, какие чудеса мужества и терпения ты проявлял, когда она пыталась сломить твой непокорный дух школьными порками и стулом боли. Неужели перехвалила? — Волдеморт усмехнулся. — Пока наши с тобой беседы, Гарри, идут на уровне школьных наказаний. Но я могу показать тебе твою перспективу. Перед тем, как ты начнешь изучение «Книги пыток», предлагаю тебе ознакомиться с пособием, которое изучают все мои приближенные, чтобы знать, как интереснее беседовать с магглами или неугодными. Белла, — он кивнул Беллатрикс.

Ты поспешно схватила со стола, на котором лежали свитки пергамента и перья, небольшую книгу.

— Читай, Гарри, — прошелестел Лорд, едва книга очутилась на коленях юноши. — Белла, верни ему очки.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже