Гарри проснулся так внезапно, что едва не соскользнул со стула. Он потер веки, встал и подошел к окну. Солнце было уже высоко, небо — веселого оранжевого оттенка, как волосы Джинни… Он отвернулся. Он постоянно думал о ней, даже в своих снах: она звала его, но он не мог ее видеть, только слышал голос, и этот солнечный зимний день означал лишь то, что завтра он трансгрессирует в Хогсмид и опять примется бродить по тем местам, которые напоминали ему о ней. Это было тяжело, очень тяжело. И все же он сам принял это решение. «Как обычно», — горько подумал он и спустился вниз.
Под рождественской елкой, присланной Хагридом с пятьюдесятью совами, уже лежали подарки: ярко–зеленый вязаный свитер и огромный пирог с патокой от миссис Уизли, книга «Трансфигурация для продолжающих» от профессора Макгоннагал (Гарри был несказанно удивлен), большая коробка различных шуточных товаров из лавки Фреда и Джорджа, инкрустированный очечник от Гермионы, говорящий настенный календарь с красивыми пейзажами от Рона, а затем… что‑то длинное, плотно завернутое — его метла! Он не верил своим глазам. К метле прилагалась записка с именем «Андромеда Тонкс». Фантастика! Он все это время был уверен, что метла потеряна навсегда. Он снова посмотрел на записку, и ему захотелось увидеть своего крестника, в последнее время это совсем не получалось. Ему стало неловко: он должен хотя бы успеть забежать на полчасика. Оставался еще подарок от Кричера, по всей вероятности, одна из семейных реликвий Блэков — две запонки с настоящими бриллиантами. Гарри стало нехорошо, но Кричер, стоявший рядом, так сиял, что он улыбнулся ему и спросил, не хочет ли он покинуть свое убежище.
— Это будет неправильно, хозяин, — эльф поклонился почти до земли. — И Кричер любит жить в кухне. К тому же мы ждем гостей, не правда ли? Кто‑то должен будет присматривать за едой.
— Окажи мне любезность, Кричер. Сядь сегодня с нами, всего один раз.
— Это уже подарок, — Кричер посмотрел на Гарри с упреком. — Кричер уже сказал, что не позволит хозяину баловать себя и никогда не примет от хозяина подарка. Но хозяин слишком великодушен…
— Хватит уже, Кричер, это не приказ, но я хочу, чтоб ты пришел.
Вздохнув, эльф кивнул. Отношения между ними были очень странными: Кричер был исключительно послушен, он прыгал от радости, когда Гарри вернулся из Хогвартса на рождественские каникулы. Еда всегда была отменной, но Гарри знал, что сам Кричер питался чем‑то несъедобным. Гермиона жутко сердилась, хотя Гарри был тут не причем: переубедить Кричера в чем‑либо было невозможно, а приказывать ему во всем Гарри не хотел. Ко всему прочему, Кричер наотрез отказывался принимать какие‑либо подарки, и Гарри оставалось только гордиться собой, что ему таки удалось своеобразно вознаградить старого эльфа.
Неожиданно раздалась прекрасная мелодия: в прошлый визит Рону удалось вмонтировать несколько аудиозаписей в дверной звонок.
— Гарри, это мы!
Под «мы» следовало понимать Рона с Гермионой. Взъерошенный, покрытый снегом Рон с пакетами в обеих руках, ввалился в коридор. За ним вошла Гермиона: у нее была маленькая дамская сумочка и вдвое сложенная газета. Она выглядела потрясающе: ее каштановые волосы красиво завивались от влажного воздуха, глаза были аккуратно подведены и накрашены, а щеки слегка раскраснелись от мороза. Она нетерпеливо стряхнула снег с пальто и начала теперь уже устно поздравлять Гарри. Он был невыразимо рад видеть своих друзей, но никак не мог избавиться от мысли, что лучше бы в живых остались и другие…
— Не кисни, Гарри! — сказал Рон и протолкнулся в кухню. — Добрый день, Кричер.
— Сэр Рональд! Мисс Гермиона! — эльф отвесил очень глубокий поклон и тут же пискнул от восхищения: Рон и Гермиона сделали ему общий подарок — золотую цепочку, на которой были выгравированы пожелания, и самодельную открытку. Гарри несколько тоскливо смотрел на них, и они это заметили.
— Гарри, сегодня все‑таки Рождество! — голос Гермионы звучал неуверенно. — Можем мы хоть немного расслабиться?
— Это да, знаете, я ведь вас двоих долго не видел. Целую неделю, — он улыбнулся, ему уже было намного легче. — Нет, серьезно, Гермиона, здесь было просто немного одиноко. Прекрасно понимаю теперь Сириуса.
— Что ж… Тогда понятно.
— Ты был у нее? — внезапно спросил Рон.
— Да, уже три раза.
— Все то же?
— Естественно.
— Что значит естественно?
— Я почти уже оставил всякую надежду. Быть там, видеть все это и слышать, как они это обсуждают…
— Рон! — крикнула Гермиона. — Это что, необходимо было, вот сейчас…
Молодые люди замолчали, и Гермиона принялась доставать из пакетов продукты. Гарри был абсолютно спокоен, но он видел, что Рон, наоборот, нервничал. Как только они пришли в гостиную и сели, Поттер тихо спросил:
— Разве ты сам там не был?
— Нет, мама считает, что это слишком часто. Скажи на милость, что за предрассудки у нее в голове? Она даже следила за мной. Фред и Джордж были там, но ничего не сказали. Были в плохом настроении, черт знает почему.
— Могу представить. Думаю, они делают вид. Не может же все быть еще хуже.