— А что? — Малфой дернулся, но заметил лихорадочное состояние Гарри и тут же сделался подозрительным. — Кого‑то преследуешь? Тебе мало было, «аврор»?
Гарри удивленно уставился на него. Малфой не просто был расстроен, он выглядел, скорее, разбитым, даже голос звучал горько, хотел он этого или нет. Можно было подумать, что он несколько лет не спал.
— Что случилось? — невольно спросил Гарри.
— Скажи еще, что ты ничего не знаешь! — гневно крикнул Малфой.
— Что именно? Малфой, я думал, теперь все должно быть в порядке…
— Ты думал? — Дрейко сильно и со злобой толкнул его в грудь. — Ты еще не знаешь своих будущих коллег. Если ты думаешь, что они оставили нас в покое, ты сильно ошибаешься!
— Как так? — Гарри ничего не понимал. Он сам свидетельствовал перед Визенгамотом по делу Нарциссы Малфой. Ее оправдали.
— Ты что, забыл? Уже проблемы с памятью? Мой отец сбежал из Азкабана. И теперь они хотят упечь его снова. Он, конечно, мог бы все это уладить, но возникла проблема: не только Министерство хочет с ним повидаться.
— Кто же еще? — Гарри затаил дыхание.
— Пожиратели… Пожиратели Смерти, которые оказались самыми верными, — Малфой быстро взглянул на Гарри и заговорил, обращаясь к земле. — Их еще не поймали. Но многие их видели, поэтому есть вероятность, что…
— Когда это произошло?
— Сразу после суда над моей матерью.
— Почему вы ничего мне не сказали?
— А что бы ты сделал? — скривился Дрейко. — Знаменитый Гарри Поттер должен был бы уже привыкнуть к тому, что Министерство нынче далеко не так дружелюбно к нему настроено, как прежде. К тому же уже может быть поздно. За все время отец прислал только одну сову. В августе…
Малфой выглядел жалким. Гарри не знал, что на это ответить. Бывший враг… А сейчас он посвящает его в свои семейные тайны. Но… его друзья были мертвы, друзья Гарри живы. Кто еще бы его выслушал?
— Слушай, Поттер, не смотри на меня так, по–моему, ты сейчас расплачешься.
Но Гарри уже кое‑что пришло в голову. Он схватил Малфоя за воротник и притянул к себе.
— Слушай меня! Пойдем со мной. Это очень важно для нас обоих. Ты прав: я ищу одного человека, одного очень конкретного человека, и твой отец может что‑то знать о нем. Они были друзьями…
— Что ты плетешь? — Дрейко стряхнул его руки и попытался уйти. — Слизерин не помогает, особенно таким психам, как ты!
— Ты не прав! Твоя мать…
— Заткнись, Поттер! Ты сошел с ума, я нет. Как видишь, у нас еще меньше общего, чем раньше. Думаешь, я брошу свою мать одну? Только из‑за твоих галлюцинаций?
— Дрейко, что здесь происходит?
Гарри увидел Нарциссу Малфой, но узнал ее только потому, что она позвала Дрейко. Ее всегда ухоженные волосы были спутаны, она стала намного тоньше, глаза ввалились и блестели. Она заметила Гарри, помедлила, затем наклонила голову.
— Пойдем, мама! Ничего не происходит. Кажется, кто‑то оставил в Хогвартсе открытой клетку с буйно помешанными.
— Дрейко, не говори такие вещи, — голос ее звучал слабо. — Это неприлично, — она наклонилась к Гарри: — Я помню, Гарри Поттер, но сейчас оставь нас в покое.
— Я прошу Вас! — уже с отчаянием сказал Гарри. — Я ни с кем, кроме Вас, не могу об этом говорить! Я очень Вас прошу!
— Просящий Гарри Поттер? Не слушай его, мама, идем!
— Ты знаешь что‑нибудь о Люциусе? — быстро шепнула она.
— Еще нет. Но я выясню, если Вы дадите мне информацию. Никто не узнает об этом.
— Где ты хочешь говорить?
— Мама, ты шутишь! — вскричал Дрейко.
— Нет. Я верю ему. А ты?
— Он работает на них!
— Это неправда! — возмутился Гарри. — Если бы ты следил за публикациями в «Пророке», ты бы понял, что они меня… несколько опасаются.
— Ну и где же? — нетерпеливо спросила Нарцисса.
— Здесь, в Хогсмиде… Около Визжащей Хижины.
— Хорошо.
— Я провожу вас, — зло сказал Дрейко.
— Не стоит, дорогой. Жди меня… Ты знаешь где.
Малфой послал Гарри испепеляющий взгляд и ушел. Гарри был крайне взволнован, он не знал, что говорить. Всю правду? Да он никогда в жизни этого не делал. Оба Малфоя вызывали у него сострадание, и он, неожиданно для себя, проникся еще большей ненавистью к проклятому чародею. Эти люди сделали свой выбор совершенно точно, но какой ценой? Теперь он мог их понять; он бы тоже боялся за сына, за отца или за жену, даже если бы сам был преступником. Нарцисса легко ступала по снегу в сторону черного силуэта Визжащей Хижины. Затем она остановилась и повернулась к нему.
— Гарри Поттер… Я не думала, что наши пути еще когда‑нибудь пресекутся. Раньше я чувствовала себя ужасно, если меня кто‑то замечал в таком виде, а теперь мне все равно. Ведь многие люди совсем не поэтому смотрят вслед мне и моему сыну. Он лучше, чем ты думаешь. Он многое понял, поверь.
— Я знаю, — серьезно сказал Гарри. — Я хотел Вас спросить… Вы знаете что‑нибудь о Северусе Снейпе?
Она молчала, ее болезненный взгляд был направлен прямо на него, и он забеспокоился. Правильно ли он поступал? Она ответила внезапно и сухо:
— Насколько мне известно, он сбежал, и до сих пор точно не ясно, на чьей он был стороне. Я придерживаюсь мнения, что он попросту предал нас. Как бы там ни было, больше я ничего не знаю.