Читаем Гарри Поттер, неучтённый фактор и всё остальное. Часть вторая (СИ) полностью

Невилл, к счастью, ничего спрашивать не стал, сверкнул своим перстнем, выставляя Протего, то же самое проделали и мы втроём. Рон, кстати, тоже попытался что-то изобразить, и у него вроде бы это что-то получилось. Но приглядываться к барсукам мне было некогда. В этот самый момент визг Амбридж перешёл на ультразвук… и класс ощутимо тряхнуло. В наши щиты ударила тупая волна силы, я почувствовал, что они начинают трещать и прогибаться. Амбридж, вытянув вперёд руки, тупо, как зомби, сделала несколько шагов по направлению к нашей парте. Наши девчонки отчаянно завизжали, хаффочки им вторили… Амбридж сделала ещё шаг вперёд, наш щит прогнулся и лопнул, но тут же перед нами возник другой, куда крепче и мощнее.

Амулет… Амулет сработал. Давненько он не отзывался, а тут сработал, похоже, Амбридж представляет собой реальную опасность… Амбридж словно впечатало в невидимую стену, она отлетела в угол и грохнулась там выброшенным на помойку манекеном. Жуткое напряжение тут же исчезло, растаял и мой щит.

Одновременно с этим дверь распахнулась, и в неё влетели Северус, Спраут и Макгонагалл с палочками наизготовку. Макгонагалл бросилась к нам, Спраут — к барсучатам, а Снейп — к потерявшей сознание (ох, надеюсь, что это так) Амбридж. Он проделал несколько быстрых манипуляций, вытащил палочку и начал плести над Амбридж какое-то замысловатое заклятье.

Спраут и Макгонагалл, убедившись, что все мы живы-здоровы, хоть и перепуганы, обратили свой взор на зельевара и хором поинтересовались:

— Что там, Северус?

— Интересно, куда смотрел директор, принимая эту женщину на работу? — риторически поинтересовался Сев. Дамы ответили ему таким выразительными взглядами, что сразу стало явно, насколько они любили преподавательницу Каллиграфии. Северус только вздохнул и ответил на вопрос:

— Я бы сказал, что она довела себя до магического выброса… очень странно для взрослой волшебницы… но кое-что меня смущает. Думаю, стоит перенести профессора Амбридж в Больничное крыло.

— Это Поттер на неё свою змеюку натравил! — выкрикнул Финч-Флетчли. — Вот она и стала его ругать! Это Поттер профессора Амбридж заколдовал!

— Не говорите ерунды, молодой человек, — отрезал Северус. — Фамильяра невозможно, как вы выразились, «натравить»… Но, мистер Поттер, какого лысого драккла вы призвали своего фамильяра на урок Каллиграфии? Чтобы он вам хвостом строчки считал?

— Простите, профессор Снейп, — выдал Рон. — Поттер ни на кого свою змею не натравливал. Призвать фамильяра ему приказала профессор, но она ещё до этого стала вести себя как-то… как-то не так…

Ого. А Рон-то решился… И, похоже, он ясно даёт понять, что на моей стороне. До этого он вёл себя так неприметно, что я б его и не замечал, кабы не рыжая макушка.

— Всё понятно, мистер Уизли, — спокойно сказала Макгонагалл. — Вас всех опросят. Позже.

— Минерва, — сердито вмешался Сев, — хватит. Думаю, дети напуганы и взволнованы, им стоит принять Успокоительное.

С этими словами он добыл откуда-то из недр своей мантии большую бутыль тёмного стекла, одним взмахом трансфигурировал несколько листов пергамента в маленькие стаканчики, потом бутыль сама взмыла в воздух, разливая зелье, а стаканчики полетели к детям.

— Выпейте, — приказал Северус. — Это модифицированное Успокоительное зелье.

Дети выпили, Северус вновь взмахнул палочкой, стаканчики вновь превратились в листы пергамента и сложились стопкой на столе. А Макгонагалл и Спраут в это время восстановили практически разгромленный Амбридж кабинет.

— Думаю, с этим неподобающим случаем следует разобраться, — быстро решила Макгонагалл. – Северус, будьте так любезны, доставьте мадам Амбридж в Больничное крыло.

Потом она обратилась к нам:

— Дети, урок Каллиграфии отменяется. Мы с деканом Спраут отведём вас в ваши гостиные. И прошу вас не обсуждать это происшествие с… с другими учащимися. Хотя бы временно.

Спраут кивнула, и мы отправились по своим гостиным. А когда мы дошли до портрета Полной Дамы, Макгонагалл сказала:

— Мистер Поттер, думаю, нам с вами стоит посетить кабинет директора.

Блин! Блин блинский! Нельзя мне туда одному! И повода отказаться нет — Макгонагалл мой декан!

Хотя… а что я очкую? То, что амулет Гекаты работает по-прежнему, я только что убедился. Плюс артефактная защита. Плюс браслет — тот, что от дементоров остался. Это Дамблдор должен меня бояться, а не я его.

— Хорошо, декан Макгонагалл, — вздохнул я, — но я сначала хотел бы сходить в спальню и поменять рубашку. Эта немного пострадала.

— Репаро! — быстро взмахнула палочкой Макгонагалл, и моя помятая рубашка разгладилась, а потерянная пуговица с правого манжета появилась на прежнем месте.

— Всё в порядке, мистер Поттер, идёмте, — сурово сказала дочь Шотландских гор, и мне ничего не осталось, кроме как подчиниться.

Я со вздохом поплёлся за Макгонагалл к знаменитому кабинету за горгульей и снова мысленно позвал Пашу. Фамильяр тут же откликнулся:

«Хоссяин?»

«Передай Нику, тому, что со змеёй, пусть предупредит Сириуса, что меня увели к директору».

Перейти на страницу:

Похожие книги