Комната эта напоминала то ли большую нору, то ли юрту кочевника. Округлая, без единого окна, сходящаяся вверху в форме конуса, она вся была устлана многочисленными плетёными ковриками. Такие раньше вязали бабушки из тряпок большим крючком.
Круглые, многоугольные, даже прямоугольные, с разнообразными геометрическими узорами — окружности, волны, треугольники… Коврики покрывали весь пол, к центру превращаясь в некое подобие гнезда. В «гнезде», укрытый мягким лёгким одеялом, полулежал-полусидел старый-престарый домовой эльф. Он казался хрупким до прозрачности, большие уши просвечивали, словно промасленный пергамент, голову покрывал серебристый пушок, крошечное личико испещряли морщины.
Старый эльф, казалось, дремал, но при нашем появлении открыл огромные, белёсо-голубые, по-стариковски мутные глаза и прошелестел:
— Приветствую тебя, Гарри Поттер… Прости, что у меня нет сил склониться перед тобой.
Комментарий к Глава двадцать четвёртая. В которой герой напрягает мозги, приходит в ужас, расслабляется и делает визит Конор Маклауд:
https://www.entertainment-focus.com/wp-content/uploads/2016/07/rsz_dd-1.jpg
Кухня Хогвартса:
https://www.factinate.com/wp-content/uploads/2018/03/tumblr_inline_ou9kmyGJjo1qgdx8l_1280.jpg
https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/files.surfory.com/uploads/2016/3/7/56cd50e5bd0470f70b8b456a/56dd5470bd0470042e8b4568.jpg
Вот такие коврики были в комнате Главы:
https://avatars.mds.yandex.net/get-pdb/812271/f3dae836-1829-47cd-90de-f266b896d169/s1200?webp=false
https://mtdata.ru/u19/photo89A0/20781441286-0/original.jpeg
http://1.bp.blogspot.com/-YhE2T7x_TG4/UVBavIFdAfI/AAAAAAAAEKo/LD26cNpR7LY/s1600/DSC_0149.JPG
Автору на кофе, Музу на печеньки:
https://money.yandex.ru/to/410014057127193
====== Глава двадцать пятая. В которой герой оказывает помощь в рамках своей специализации ======
Старый эльф, казалось, дремал, но при нашем появлении открыл огромные, белёсо-голубые, по-стариковски мутные глаза и прошелестел:
— Приветствую тебя, Гарри Поттер… Прости, что у меня нет сил склониться перед тобой.
Я вежливо склонил голову сам (не переломлюсь, старость надо уважать) и ответил:
— Я всё понимаю, Глава. Доброго Вам здоровья…
— Маг склонил голову перед домовиком? — прошелестел Глава. — Ты странный, Гарри Поттер.
— Мне говорили, спасибо, — кивнул я.
— Странный, — слабо улыбнулся домовик, — но в этом твоя сила. Ты непредсказуем. И ты… ты можешь мне помочь…
— Как? То есть, я догадываюсь, что Вы очень больны, но я всё-таки не целитель, хоть и имею к этому определённую склонность. И мой учитель, Гиппократ Сметвик, не рассказывал мне о болезнях домовых эльфов.
— Это потому, что мы не болеем, — прокашлял Глава. — Ты же уже знаешь, что мы находимся в своеобразной связи с магами, которым служим. Если маг силен и мы получаем магии в достатке, то нам не страшно практически ничто. Если же Род, которому мы служим, слабеет, то мы просто впадаем в спячку до тех пор, пока Род не вернёт прежней силы…
— А если Род пресекается? — спросил я.
— Мы просто вливаемся в мировой магический поток и растворяемся в нём, — ответил Глава. — Чтобы переродиться в другом Роду и верно ему служить.
— Так вот почему эльфины в первые месяцы жизни нуждаются в постоянном притоке магии! — воскликнул я. — Такой приток помогает эльфину воплотиться полноценно! Вы — полные симбионты, воплощения чистой силы!
— Именно так, — кивнул Глава, моргнув. — Ты удивительно умён, Гарри Поттер. Впрочем, Грань меняет всех, побывавших за ней. Думаю, что ты и так догадываешься, что мы — порождения того же мира, что и твоя новая родственница. Когда стало окончательно понятно, что тот мир потерян для нас — мы слишком сильно изменились при переходе, то оказалось, что подобный симбиоз — наш единственный способ выжить. Мы стали магией… слились с нею, но вскоре выяснилось, что этот путь гибелен для нас, как для расы. Мы просто стали бы чистой силой, энергией, навсегда утратив подобие осмысленного существования. Моих предков это не устраивало, и они стали воплощаться и служить волшебникам. Так и пошло.
— Спасибо за рассказ, Глава, — вежливо поблагодарил я. — Но что же случилось с Вами?
— Мне двести четырнадцать лет, — вздохнул Глава. — Для эльфа это не возраст. Хоть мы и взрослеем быстро, но живём долго. Маги живут дольше обычных людей, но домовики, которые вырастили и воспитали три-четыре, а то и пять поколений детей Рода — совсем не редкость. И если Род процветает, то они прекрасно себя чувствуют. А вот я… Я застрял, Гарри Поттер.
— То есть? — удивился я.
— Я не могу нормально жить и трудиться, как мои собратья… Ты не представляешь, Гарри Поттер, какое это ужасное чувство для домовика — не иметь возможности трудиться…
— Это значит, что Вы не имеете возможности подпитывать себя магией?
— Обычным способом — да, — вздохнул Глава. — Но мои два сына и три дочери делятся со мной. Я бы давно слился с мировым магическим потоком, чтобы не обременять их своей немощью, но я и этого сделать не могу…
— То есть, — вздохнул я, — грубо говоря, вы не можете ни жить, ни умереть.