Читаем Гарри Тертлдав - Джо Стил полностью

- Поговорю об этом с капитаном Армстронгом, послушаем, что он думает, - сказал Майк. - Пока же, скажи им, что не в наших традициях выбивать говно из тех, кто этого не заслужил. Скажи, что, беря пленных, мы не становимся мягче. Напомни им, что это мы победили в войне, блин, а не они, так, что наши методы тоже работают.

- Попытаюсь.

Сиракава произнёс речь перед ротой японцев. Майк разобрал, наверное, одно слово из десяти; сам он с таким делом никогда не справился бы. Конституционные гвардейцы слушали внимательно. Они поклонились капралу, а затем, ещё ниже - Майку. После этого ходить строем они начали лучше, но ненамного.

Когда Майк доложил Кэлвину Армстронгу, молодой офицер кивнул.

- До меня доходили похожие доклады, - хмурясь, произнёс он. - Что с ними делать, я не знаю. Если мы начнём обращаться с япошками так же, как с ними обращались в старой армии, разве мы не станем такими же плохими, как они?

- Если мы не начнём обращаться с ними подобным образом, будет ли новая армия...

- Конституционная гвардия.

- Конституционная гвардия. Верно. Виноват. Будет ли эта сраная Конституционная гвардия стоить той бумаги, на которой она написана? Задача в том, чтобы быть с ними милыми, или сделать так, чтобы они были способны воевать?

- Я не могу приказать вам их вздрючить. Моё собственное командование обрушится на меня, чисто тонна кирпичей, - невесело произнёс Армстронг.

- Так точно, сэр. Я понимаю, - сказал Майк. - Но, я вам вот, что скажу.

- Что же?

- Те жалкие ублюдки в северояпонской армии никогда не переживают о том, что русские говорят, что им делать слишком, блядь, мягко.

Армстронг рассмеялся так, что Майку показалось, будто он услышал самый веселый смех в своей жизни.

- Чёрт, это точно, - сказал он. - В Красной Армии царят отношения в стиле "человек человеку - волк", точно так же, как и среди япошек.

- Возможно, даже хуже, - произнёс Майк. - За плечами их офицеров постоянно маячат козлы из НКВД.

- Ага. - Армстронг кивнул. - Разве не было бы веселее, если бы за нашими парнями присматривали гбровцы?

- Никогда об этом не задумывался, сэр, - ответил на это Майк.

Ему нравился Кэлвин Армстронг. Он уважал его. Но он не доверял ему настолько, чтобы говорить нехорошие вещи о ГБР там, где его мог бы услышать молодой офицер. Ему не хотелось снова очутиться в трудовом лагере, если Армстронг на него доложит. Нет, гбровцы не внедряли в подразделения армии США своих офицеров по политработе, по крайней мере, пока. Это не означало, что у них не было влияния на армию. О, нет. Совсем не означало.


***


Эсфири позвонили из начальной школы, куда ходили Сара и Пэт. Ей пришлось отпроситься и привезти Пэта домой. Тот во время обеденного перерыва ввязался в неприятности на игровой площадке. Эсфирь рассказала всё Чарли по телефону, но ему хотелось услышать версию самого преступника. Не каждый детсадовец мог провернуть подобный трюк.

- Что случилось, малой? - спросил Чарли, когда вернулся из Белого Дома.

- Ничего особенного. - Его сын, казалось, совсем не расстроился, что ввязался в бучу.

- Ничего? Я слыхал, ты подрался.

- Ага, тип' того. - Пэт пожал плечами. Нет, он совсем не расстроился.

- И как?

Снова движение плечами.

- Я был в этой рубашке... - Это была багровая хлопчатая рубашка, самое то для вашингтонской весны. - И Мелвин спросил: "Являетесь ли вы сейчас, или являлись когда-нибудь "красным"?

- И?

- И я сунул ему прям в сопелку, - не без гордости произнёс Пэт. - Все знают, что "красный" - это обзывательство. Но у него кровь пошла из носа и он начал орать. Наверное, поэтому меня и отправили домой.

- "Все знают, что "красный" - это обзывательство", - эхом повторила Эсфирь.

- Ну, да, когда пяти- и шестилетки обзываются такими словами, значит, дело зашло довольно далеко, - Чарли вновь обратился к Пэту: - С этого дня никогда никого не бей, пока тебя не ударят первыми, лады?

- Лады, - без особого энтузиазма ответил Пэт.

- Обещаешь?

- Обещаю, - всё ещё неохотно проговорил Пэт. Однако Чарли с Эсфирью внушили ему, что обещание - это важно, и раз дал его, значит, надо держать. Если повезет, оно удержит Пэта от превращения в грозу школьного двора - либо от того, что его предок попадёт в неприятности из-за его залёта.

Вскоре после обеда зазвонил телефон. Решив, что это из Белого Дома, Чарли снял трубку.

- Алло?

- Мистер Салливан? - произнёс женский голос. Когда Чарли признал, что это он, женщина продолжила: - Я мисс Ханниган, директор школы, где учатся ваши дети. Я звоню по поводу той неприятности, что случилась сегодня днём.

- О, конечно, - сказал Чарли. - Мы с Пэтом как следует поговорили. Не думаю, что с ним и впредь возникнут подобные проблемы.

- Рада слышать. - Голос мисс Ханниган был не просто радостным. Он был полон облегчения. - Я хотела убедиться, что вы не злитесь на мисс Тарлтон за то, что она привела Патрика в мой кабинет, а также напомнить вам, что, разумеется, - она сделала ударение на этом слове, - Мелвин Вангилдер не имел ни малейшего понятия о том, где вы работаете, иначе он никогда бы не сказал вашему сыну того, что сказал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Реваншист
Реваншист

Современный и не слишком удачливый писатель Сергей Девойно получает шанс прожить жизнь заново. Его сознание переносится в 1975 год в тело… самого Сергея, тогда еще только мечтающего о литературе. Он снова слесарь Минского тракторного завода, сирота, живет в общежитии, беден. Незавидные стартовые условия. С одним лишь исключением – он помнит все, что произошло с ним, страною и миром в будущем, а значит, может попытаться изменить не только собственную судьбу, но и ход мировой истории. Для начала Сергею нужно стать человеком, к которому станут прислушиваться. А чем не способ прославиться, написав, к примеру, «Гарри Поттера» на русском языке и на сорок лет раньше?..

Анатолий Дроздов , Анатолий Федорович Дроздов

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы / Историческая фантастика