Читаем Гастарбайтер полностью

– Он не против. Посмотри на него. Только не падай в обморок.

Девушка повернулась к Максиму и зажала рот ладонью. Рука Максима напоминала лапу тряпичного медведя, вывернутую нерадивым ребенком.

*

*

Рация на плече Морелло ожила.

– Начинай, Морелло! Пока эти газетчики не вернулись. И затащите в дом того идиота, что вы застрелили.

Морелло подал штурмовикам условный сигнал. Не высовываясь из травы, бойцы двинулись вперед. Стянув кольцо окружения, они остановились. Две группы подобрались вплотную к обоим входам в дом. По сигналу Морелло штурмовики высадили двери и с оглушающими криками ворвались в дом.

Не встретив сопротивления, штурм задохнулся. Морелло вошел в дом с главного входа. Осмотрев пустой коридор, проговорил в рацию:

– Вторая группа! Что у вас?

– Чисто, лейтенант!

– Затащите того болвана, что вы застрелили, в дом. Телевизионщики его увидеть не должны. Иду к вам.

Проверяя каждый поворот, трое штурмовиков сопроводили Морелло до комнаты с мониторами.

Один из штурмовиков подошел к Морелло.

– Чисто, лейтенант! Если не считать этого.

Штурмовик указал на человека без сознания, одетого в камуфляжный костюм.

– Он прикован наручниками к стене.

– Вижу. Обыскали?

– Чист.

Морелло пнул безжизненное тело, лежавшее у порога.

– А этот?

– Отправился в поля, полные дичи.

– А без метафор?

– Труп. Прикажете обыскать дом?

*

*

Лиза подползла к Максиму и осмотрела его руку.

– Тебе больно?

Максим поднял на Лизу удивленный взгляд.

– Хороший вопрос!

Максим ощупал плечо.

– Сломал?

– Вывих. Дергай!

– Только не я!

– Дергайте! Нам надо уходить! Чезаре, сначала потяни за тот рычаг!

Чезаре налег на рычаг, торчавший из стены. Максим прислушался и сплюнул.

– Черт, давно не проверял… без меня не управитесь. Дергай!

Максим подставил Чезаре вывихнутую руку. Лиза отвернулась и заткнула уши. Чезаре примерился и дернул. Лицо Максима перекосила боль, из глубин подземелья эхо возвратило сдавленный стон.

Лиза покосилась на Максима.

– Все?

Максим отдышался.

– На мое счастье твой друг родился костоправом. Чезаре, лови!

В глазах Чезаре мелькнул ужас: к нему летела граната. Поймав гранату и разглядев несорванную чеку, он улыбнулся.

– Шутник! И что теперь?

Максим указал на трос, на котором они спустились.

– Ее надо привязать к этим рукоятям и аккуратно поднять наверх. Туда, откуда мы приехали. А там взорвать.

Чезаре смерил Максима взглядом, полным скепсиса.

– И как это сделать?

Максим повернулся к Лизе.

– У тебя крепкие волосы?

– Не поняла…

– Пожертвуй нам с десяток.

Лиза перевела взгляд на Чезаре.

– Чего ему надо?

Чезаре усмехнулся.

– Он хочет перевязать чеку твоим волоском.

– Ни черта не понимаю, но раз надо…

Лиза выбрала пучок волос.

– Режьте!

Чезаре отрезал волосы, привязал ими гранату к одной из рукоятей блока, снял чеку и перехватил ее одним волоском. Максим оглядел результат и кивнул.

– А теперь нежно, Чезаре, гораздо нежнее, чем ты гладишь женщину, тяни за трос. В твоей голове должна быть одна мысль: “Если граната упадет раньше, чем достигнет верха, она скатится по туннелю нам под ноги”.

Голос Лизы окрасился тревогой.

– Может, попробуешь сам?

Максим потер плечо.

– Я ему доверяю.

Чезаре потянул трос. Блок с рукоятями и привязанной гранатой пополз вверх. Капля пота со лба Чезаре стекла на кончик носа, но Чезаре не отреагировал. В повисшей тишине поскрипывал давно не смазывавшийся блок.

Трос остановился. Максим приподнялся на локте.

– А теперь забудь о женщинах! Отпусти трос сантиметров на десять, и резко дерни.

Чезаре вдохнул с шумом, словно собирался толкнуть штангу, и дернул трос. Лиза закрыла глаза. Сверху донесся грохот. Трос в руках Чезаре ослаб и провис. К ногам Чезаре сверху, из темноты туннеля, скатился камень.

Максим вздохнул с облегчением.

– Вот теперь – все!

Лиза подняла скатившийся сверху камень.

– И что мы сделали?

– Завал из горных пород. Теперь нас не достанут даже спасатели. Разве что через пару недель. Мы заткнули горловину этого туннеля десятиметровой каменной пробкой.

*

*

Пол под ногами штурмовиков тряхнуло, с потолка посыпалась пыль. Прикованный наручниками человек издал слабый стон.

Один из штурмовиков отряхнул погоны.

– Что за черт?!

Морелло рыкнул, словно штурмовик наступил ему на мозоль.

– Проснулся Везувий. Обыскать дом!

Штурмовики бегом отправились выполнять приказ. Один остался в комнате. Его внимание привлекла дорожка из капель крови на полу. Он шел вдоль нее, пока она не оборвалась у кирпичной стены. Морелло наблюдал за подчиненным с нескрываемым интересом. Штурмовик простучал прикладом стену и повернулся к Морелло, улыбаясь.

– Здесь за стеной пустота, лейтенант.

– Глазастый ты, Виктор!

– Просто смотрю под ноги.

Виктор ощупал кирпичи и заметил один, выделявшийся на фоне кладки лоснящимся боком.

– А вот и кнопка!

Виктор утопил кирпич в стену. За стеной раздался щелчок.

– Думаю, лейтенант, обыск можно прекратить. Они ушли через этот ход. Вот, посмотрите.

Штурмовик обвел пальцем контур потайной двери.

– Здесь в швах между кирпичами не раствор – муляж. Скорее всего, дверь заблокирована с обратной стороны. Будем взрывать?

Лейтенант включил рацию.

– Всем вернуться!

Перейти на страницу:

Похожие книги