Читаем Гастарбайтер полностью

– И последнее, ребятки. Я говорил, что после операции встречаемся здесь. Теперь это опасно. Место меченое. С этого момента ваша судьба в ваших руках. А тебе, Чезаре, теперь придется нести два чемодана: твой и мой. Благодари Лизу.

Максим отвернулся и налег на вделанный в стену рычаг с прикрепленным к нему стальным тросом. Сквозняк донес запах бензина. Лиза поморщилась.

– Что это?

– Архимед был великим изобретателем.

Чезаре осмотрел рычаг.

– У меня от твоих рычагов будет несварение. Гранату, как в прошлый раз, привязывать не придется?

Максим потянул носом пары бензина, витающие в воздухе.

– Не придется, Чезаре. Вы еще здесь?!

*

*

Добравшись до конца туннеля, Чезаре и Лиза обнаружили стальную лестницу, уходящую вдоль стены каменного колодца вверх. Чезаре ухватился за ржавые перекладины.

– Пойду посмотрю. Если что – стреляй без предупреждения!

Чезаре взобрался по лестнице под свод колодца, нащупал рукоять и потянул. Круглый люк открылся, словно его недавно смазывали. Выглянув из колодца, Чезаре хмыкнул.

– Кто бы мог подумать!

С ностальгической улыбкой Чезаре осмотрел находившееся в десяти метрах ветхое строение заброшенной водокачки времен второй мировой. Вглядевшись в темноту, Чезаре заметил тусклый блеск отполированных рельсов. Приглушенный расстоянием, донесся гудок локомотива. Чезаре выбросил на землю кейс с листовками, и спустился к Лизе.

– Там железная дорога. Поторопись, Лиза. Неплохо было бы успеть на поезд.

Чезаре подхватил кейс, пропустил Лизу вперед. Выбравшись на поверхность, они замаскировали вход в колодец и бросились к блестящим в лунном свете рельсам.

Лиза огляделась.

– Отлично придумано! Вот только куда нам ехать – налево или направо?

Чезаре протянул руку.

– Посмотри вон туда!

– Вижу! Как ты его рассмотрел? Темень такая…

– Смотрю на него с детства. Голова сама поворачивается. Да и как можно не рассмотреть вулкан?

– Значит, едем вправо.

– Верно, к Везувию.

– То есть к Неаполю.

– А это не одно и то же?

Протяжный гудок локомотива послужил сигналом к старту. Чезаре добежал до поворота, залег у насыпи и дал знак Лизе: “Чисто!”.

На повороте у водокачки товарняк замедлил ход до скорости пешехода. Чезаре выбрал платформу с цистерной, подсадил Лизу, забросил кейсы, и одним движением взобрался сам. Уложив кейсы с листовками на угловатую поверхность платформы, Чезаре соорудил подобие сидений. Лиза засмеялась.

– Спальный вагон!

Миновав поворот, поезд набрал скорость. Лиза с тревогой смотрела на мелькающие шпалы встречных путей. Проследив за взглядом девушки, Чезаре обнял ее за плечи.

– Не волнуйся! Перед станцией он скорость сбавит!

Лиза посмотрела по ходу движения поезда и указала Чезаре на красные огни далекого семафора.

– Джулиано! Мой выход, дорогой.

Товарняк заскрипел тормозными колодками. Въехав на станцию Джулиано, состав остановился. Чезаре соскочил на землю и с картинным пафосом подал Лизе руку, словно шофер “Роллс-ройса” богатой пассажирке.

Лиза повисла на шее Чезаре и всхлипнула.

– Будь осторожен!

– Ты тоже! Встретимся на нашем месте.

– Конечно!

Короткий гудок, поезд тронулся. Чезаре запрыгнул на платформу, махнул на прощание рукой.

*

*

Максим выбрался из воды в пещерке, с трудом могущей вместить двух человек. Сквозь просвет между камнями открывался вид на озеро. Рядом с Максимом стояла цистерна с краном. Трос от вентиля тянулся под землю. Из крана в каменный желоб, уходящий в камыши, капали остатки бензина. Затаив дыхание – воздух наполовину состоял из паров бензина, – Максим раздвинул заросли и всмотрелся в темноту вдоль берегов ручья.

Заметив возле одного из деревьев бугорок листвы, Максим хмыкнул.

– Паршивая у тебя маскировочка. Давай-ка тебя подсветим.

Максим чиркнул зажигалкой и бросил ее в воду. Тишину предрассветного леса растерзал взрыв – пары бензина и кислород воздуха создали над озером гремучий аэрозоль. Грохот эхом разнесся по лесной чаще. Бензиновая пленка, покрывавшая поверхность озерка, вспыхнула. Пламя пробежалось до берегов, и устремилось вниз по ручью. Лесное озерко превратилось в хрестоматийное изображение ада.

В момент взрыва бугорок листвы под деревом, замеченный Максимом, шелохнулся.

– Не ожидал, пес войны!

Максим нажал на спуск. Бугорок взметнулся, обнажив под собой перекошенное от боли лицо, и опал на землю бесформенной грудой листвы.

В ответ на выстрел Максима под двумя деревьями вспыхнуло пламя. Две пули просвистели над головой Максима. Выбив каменную крошку из стен пещерки, куски свинца застряли в средневековой кладке. Максим послал на вспышки под деревьями по две пули. Одна цель издала дикий вопль, вторая ответила молчанием.

Треск горящего камыша мешал Максиму прислушаться. Вдобавок микроскопическую пещерку до верху заполнил едкий дым. Глаза Максима слезились. Закрыв нос рукавом, он сделал последнюю попытку услышать, что творится за пределами пещерки. Потом вошел в воду.

Перейти на страницу:

Похожие книги