Читаем Гаунтлгрим полностью

— Джарлакс, — произнесла она, хотя и не могла видеть дроу в темном переулке.

— Ваши разведчики говорят правду. Пути к Гаунтлгриму больше нет, во всяком случае из руин Лускана.

Далия двигалась медленно, стараясь рассмотреть темного эльфа. Голос действительно был похож на голос Джарлакса — мелодичный и приятный, каким и должен быть голос эльфа, особенно у сладкоречивого дроу, — однако воительница не была уверена в личности собеседника. Она десять лет не слышала наемника, и даже тогда…

— Я знаю тебя, — сказал голос. — Знаю твое сердце. И думаю, ты сумеешь надлежащим образом воспользоваться шансом, когда он представится.

— Что ты имеешь в виду? — удивилась эльфийка и, когда ответа не последовало и после повторно заданного вопроса, шагнула в переулок, где, как она предполагала, находился источник звука.

На пустой опрокинутой бочке Далия нашла завернутую в ткань маленькую коробку, в которой лежало стеклянное кольцо.

Она закрыла коробку и снова обернула ее в ткань, прежде чем положить в мешок, не переставая внимательно осматривать переулок.

— Джарлакс? — снова прошептала эльфийка, уже понимая, сколь смехотворны ее надежды.

Она выбежала из переулка на засыпанную мусором улицу, ведущую к гостинице, где снимала комнату. Теперь эльфийка была убеждена, что встретила агента Силоры.

Тейская волшебница никогда не доверяла ей, постоянно подвергая проверкам, и Далии не поздоровится, если Силора узнает, что преданность воительницы вовсе не абсолютна.


Независимо от того, когда и по какой причине они подходили к Лускану, Дзирт и Бренор всегда останавливались на одном и том же холме к югу от города, с которого открывался вид на гавань. Хотя в Глубоководье и Калимпорте бухты были обширнее, причалы длиннее, а кораблей больше, нигде не было такого разнообразия судов, как в Городе Парусов. Это было пристанище пиратов, контрабандистов и самых отчаянных торговцев — смельчаков, суда которых были вооружены катапультами, способными разнести башню замка, и парусами, сшитыми из тряпья.

Суда, предназначенные для каботажного плавания, стояли у малых причалов, задрав весла вверх. Двухмачтовые шхуны и каравеллы с квадратными парусами доминировали на втором ряду, расположенном ближе к открытому морю, и три больших и широких трехмачтовых судна были пришвартованы на рейде. Действительно Город Парусов — хотя Дзирт не мог не отметить, что судов в порту стало меньше со времен последнего посещения.

— Нашему «другу» лучше оказаться здесь, — ворчал Бренор. — И с моими картами. Всеми. И пусть не думает, что я оставлю ему хотя бы одну.

— Скоро мы все выясним, — пообещал Дзирт.

— Мы все выясним сейчас, — прорычал дворф в ответ.

— Джарлаксом займемся завтра, — пообещал дроу. — Уже поздно, нужно найти гостиницу на ночь и смыть дорожную грязь.

Бренор собрался было спорить, но резко остановился и с усмешкой взглянул на друга.

— «Абордажная сабля?» — едва ли не с почтением предложил дворф, вспоминая, сколько разных историй связано с этим заведением.

Именно здесь Дзирт и Вульфгар впервые встретились с капитаном легендарной «Морской феи» Дюдермонтом, чтобы отплыть из Лускана. Именно сюда сломленный варвар пришел, когда, вырвавшись из Абисса, увяз в жалости к себе и беспробудном пьянстве. Дели Керти, недолго бывшая женой Вульфгара, а значит — невесткой Бренора, работала здесь официанткой.

— Арумн Гардпек, — вспомнил имя хозяина таверны дворф.

— Хороший человек с прекрасным заведением, — согласился Дзирт. — Да, когда богачи приезжали в Лускан раньше, до того как пираты захватили город, они останавливались в более престижных гостиницах, выше на холмах, но куда лучший приют они нашли бы в комнатах Арумна Гардпека.

— Несомненно, — кивнул Бренор. — А кем был тот тощий малый с крысиной мордой? Который украл молот моего мальчика?

Дзирт мог легко представить того проходимца, сидящего на табурете у стойки Арумна. Он был завсегдатаем, и у него было странное, глупое имя, но какое именно, дроу вспомнить не мог, а потому лишь покачал головой.

— Семья Арумна, по слухам, все еще владеет этим заведением, — вспоминал Бренор. — Как зовут ту девочку? Шиванни?

Дзирт кивнул:

— Шиванни Гардпек. Прапраправнучка Арумна вроде бы.

— Думаешь, она здесь?

Дроу пожал плечами. Для него имело значение только то, что «Абордажная сабля» до сих пор существует. Шиванни, может, и не была потомком Арумна Гардпека, но имела схожую родословную, что наверняка порадовало бы старого трактирщика.

Провожаемые настороженными взглядами, друзья прошли открытые городские ворота. На стенах было совсем мало стражников, а в башнях так и вовсе ни одного. Вероятно, часовые были солдатами одного из верховных капитанов и больше походили на банду головорезов — без униформы, кодекса и понятий об общественном благе.

Городские ворота распахнуты настежь. Если бы в Лускане начали выбирать, кого впускать, то город в скором времени, скорее всего, опустел. Даже больные псы, что забредали через ворота, были ангелами в сравнении с крысами, что ползли с судов, приходивших в порт.

Перейти на страницу:

Все книги серии Забытые Королевства: Невервинтер

Гонтлгрим
Гонтлгрим

Дриззт присоединяется к Брунору в его поисках сказочного дварфского королевства — Гонтлгрима. Руины обещают быть богаты древними сокровищами и магическими артефактами. Но даже не успев начать, друзья сталкиваются ещё с одной парочкой, имеющей схожие намерения: Джарлакслом и Атрогейтом. В охоте за сокровищами и артефактами Джарлаксл и Атрогейт по неосторожности вызывают катастрофу, грозящую уничтожить ни о чём не подозревающих граждан Невервинтера — катастрофу, чьих масштабов достаточно даже для того, чтобы Джарлаксл рискнул собственным золотом и шкурой ради спасения города. К сожалению, чем больше они узнают о тайне Гонтлгрима, тем яснее становится, что собственными силами им не справиться. Джарлакслу с Атрогейтом нужна помощь. И последними, от кого они бы стали ждать помощи, становятся Дриззт и Брунор.

Роберт Энтони Сальваторе

Фантастика / Фэнтези
Гаунтлгрим
Гаунтлгрим

Приключения темного эльфа продолжаются! Впервые на русском языке новый роман знаменитой саги Роберта Сальваторе!Гаунтлгрим — город-легенда, потерянная родина дворфского клана Делзун, последняя мечта старого короля Бренора. Никто не знает, где остался и почему был покинут Гаунтлгрим, но упрямый дворф готов потратить последние годы жизни на его поиски. А Дзирт До'Урден не видит иного развлечения, кроме как сопровождать короля в этой авантюре. Жизнь изрядно потрепала темного эльфа, лишила многих друзей и любимых, сделала жестче и суровей. В мирной жизни он все острее ощущает одиночество, предвидя скорую разлуку с последним своим другом. Другое дело — война! С некоторых пор только битва дарит ему наслаждение жизнью и заставляет забыть горечь потерь. А сражений в Фаэруне долго искать не надо, тем более что поисками Гаунтлгрима внезапно озаботились очень многие опасные личности. Но никто из них не сравнится в опасности с самим Гаунтлгримом…

Роберт Энтони Сальваторе

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы