Читаем Гаванский шторм полностью

На следующих страницах приводились результаты ежедневных раскопок, среди которых попадались рисунки наиболее интересных артефактов. Если не считать крупных предметов из железа, вроде якорей, цепей и пары маленьких пушек, находки главным образом представляли собой куски мексиканского зеленого обсидиана или вырезанные из него предметы и фигурки.

Ближе к концу дневника Саммер перевернула страницу и чуть не подавилась бамией, увидев в самом центре страницы рисунок, изображавший большой камень в форме полукруга, с надписями по всей поверхности.

– Он его нашел! – вскричала она.

Питт посмотрел на рисунок и улыбнулся.

– Точная копия камня, который ты нашла в Симапане. Жаль только, что рисунок весьма приблизительный.

Саммер кивнула. Кроме частичного изображения птицы, Бойд больше не передал на своем рисунке никаких деталей. Она быстро перелистала страницы, добралась до последней, но не нашла больше никаких иллюстраций.

– Неудача, – огорченно сказала она. – Бойд ведь наверняка знал, что камень месоамериканский. Странно только, что он почти не уделил ему внимания.

– А что говорится в его записях?

Саммер принялась читать текст в конце дневника:

«26 января Мартин, наш главный ныряльщик, нашел большой камень с надписями, который сначала мы приняли за балласт. С невероятными усилиями его удалось поднять со дна и вытащить на мелководье, а потом на берег. Складывается впечатление, что это половина большого круглого артефакта, сознательно разделенного на две части. Несмотря на тщательное исследование места кораблекрушения и обломков, ныряльщикам не удалось найти другую половину».

– Как я понимаю его огорчение, – улыбнулся Дирк, качая головой. Саммер продолжала читать:

«Камень явно мексиканский, Рой Бернс определил надписи на нем как символы, принятые у науатлей. Его форма и размер, даже учитывая, что мы имеем только половину, похожи на Календарный камень. Что означают надписи, нам пока неизвестно, но Рой прямо сейчас весьма успешно переводит некоторые их части».

– Скажи что-нибудь такое, чего мы не знаем, – попросил Дирк.

Девушка просмотрела последнюю страницу.

– Следующие несколько дней они потратили на то, чтобы свернуть раскопки и составить каталог находок, – сказала она. – Но тут еще кое-что про камень. Двадцать девятого января Бойд написал следующее:

«Рой потратил последние дни на изучение мексиканского камня и все тщательно зарисовал. Разумеется, его перевод получился неполным, но он считает, что камень представляет собой карту, указывающую на сокровищницу, находящуюся на каком-то острове и связанную с божеством по имени Уицилопочтли. Рой находится в невероятном возбуждении и даже стал называть нашу находку Императорский камень Бойда. Боюсь, это просто смешно».

– Это все, – подытожила Саммер, – ни единого слова о том, что было написано на камне, он даже не перерисовал карту.

– Бернс был прав, – сказал Дирк. – Вне всякого сомнения, то, что спрятано на острове, имеет огромное значение. Жаль, что он не перерисовал для нас свою часть карты.

– А вот это интересно! – Саммер перевернула последнюю страницу. – Заключительная запись датирована первым февраля.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дирк Питт

Похожие книги