Читаем Газета День Литературы # 125 (2007 1) полностью

Это и есть вера, хотя объект этой веры не был полностью развернут в романе. В конечном счете, это своего рода легенда об искании, миф о настойчивости, вместе с тем и пересоздание мифа о том, как слабая женщина слезами победила всё. "Мужа не стало, мне уже все равно, жить или не жить", "Я бы умерла, лишь бы передать в руки мужа одежду". В этих словах чувствуется и безыходность и своеобразное упрямство героини, может быть, и отражается ее собственная вера.


Подобная тема встречается и у других писателей. Например, в "Прохожем" Лусиня рассказывается об истории "в пути" – прохожий человек идет по дороге вперед к смутной, но тем не менее, твердой цели, испытывая различные соблазны со стороны.


В романе "Бину" вводится немало элементов фантастики: "люди-олени", "люди-лошади" и иные чудо-люди из животных и растений. Это напоминает другого талантливого писателя Ван Сяобо, который способен изображать реальность с помощью создания фантастического и абсурдного мира. И лично я вижу в таком сходстве очередную демонстрацию обаяния нашей литературы.


В общем, с моей точки зрения, новый роман Сутуна представляет собой не столько дополнение и расширение древней легенды, сколько современную вариацию классического мифа, причем с очень оригинальной спецификой. Хорошо сказано Миланом Кундерой: Шекспир тоже переписывает чужие произведения, но он не просто переписывает. Он использует чужое произведение только для вариации темы, он сам является творцом в высшей его степени.


Как написал Сутун в предисловии своей новой книги: образ Бину отражает познание писателя об одном поле, одной простой душе и одном давно не испытанном чувстве. Судьба Бину отражает его познание о мученичестве и Бытии.


Одним словом, новый роман Сутуна является очередной попыткой современной интерпретации древней действительности. И такая попытка очень актуальна по той очень простой причине, что в нашем материализованном обществе люди уже воздерживаются от настаивания на чем-либо, и вообще перестали во что-либо верить. В этом смысле уже можно считать удачным сутунский "пересказ мифа", который, по словам автора, есть летающая реальность.



ПРИМЕЧАНИЕ РЕДАКЦИИ: максимально сохранена стилистика автора – молодого китайского слависта.

Ли Ки ЦВЕТЫ, ЖИВУЩИЕ В МОЕМ СЕРДЦЕ...



Выдержанное вино


Бутыль – обитель вина


Вино расходится из своего дома по бокалам


Подобно гостям


Которые никогда не возвращаются



Аромат хранившийся годами


Словно сокровенная мечта


Исчезает


В считанные мгновения


Это действо


Полно чувств и чудес



Исчезновение аромата


Наводит на мысль


О многих вещах


Которые Вы считали напрочь забытыми


В действительности так называемое прошлое


Находится совсем недалеко


Выдержанное вино –


Хорошие слова


Но во всем хорошем


Есть доля грусти


И она чуть заметно


печалит сердце



Даль


Даль – слово за границами досягаемого –


Напоминает мне о ветре горах и реках


Это взгляд на бесконечное


Из бесконечного



Даль – это слово гасит страсти


Заставляя меня долго-долго


Вглядываться в океан карт


И пробуждает желание менять жизнь



Даль


Существует ли что-нибудь ещё


К чему бы Вы стремились вдали кроме дали


Знаете ли Вы как даль прекрасна


И как даль далека



Духи


Духи – это подарок самой себе


Я люблю благоухать


Издавать аромат подобно дереву



Бутылочка тёмно-фиолетового цвета


С изысканными формами


Барышни былых времен


Воплощающей романтику и нежность прошлого



Дух десяти тысяч цветов


Сосредоточен внутри


Он сродни моей памяти




Глубокой ночью


Я остаюсь с ним с глазу на глаз


Приходит безмолвие вместе с размышлениями о минувшем


В безмолвии запах становятся различимее а суть вещей яснее



Очарование столь глубоко


Реальный аромат умиротворяет


Прежде чем вызвать


Восхищение


МАМА


Мама услышав мой оклик на улице


Ты слегка обернулась


И тогда я увидела твою старость


С неторопливой походкой и потухшим взглядом


Я не могла помочь себе совладать с чувством горечи –


Мама кто украл твою сноровку и красоту?



На осеннем ветру твой шарф выглядел ветхим


Когда-то он


выцветший со временем


Восхищал своей изысканностью подобно тебе самой


Мама в былые времена именно ты уверенно вела меня за руку


А теперь следуешь за мной


Глядя доверчиво и покорно



В таком огромном мире


Среди стремительного потока людей


Женщина в выцветшем шарфе


Была той кто вскармливал меня грудным молоком


Только этой женщине подвластны мои слёзы и смех


И никогда мне этого не объяснить


Причина для ее любви серьёзна и проста –


Я ее дочь



В жизни


Кто ещё может столь крепко соединить свои руки


В трудные минуты


Выполняя священный долг


по отношению друг к другу?



По этой улице


Медленно идёт женщина держась за мою блузу


Это моя мать



Ваза, которую Я люблю


больше всего


Моя самая любимая ваза


Всегда наполовину полна


Чистой воды




Если кто-то удивляется


Почему в вазе нет цветов


Я говорю – там находится их душа



Когда я пристально гляжу на вазу


Цветы возникают в моём сознании


Очаровательные и благородные


Подобно прекрасным сказочным принцессам


Впервые появляющимся на балу


Они озарены волнующим сиянием



Однажды я наполнила вазу снегом


Самым хрупким цветком


Из всего цветущего на земле


Снег исчезал в воде


Оставляя холод печали


И чистоту сошедшую с небес



Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже