Нынешние Карповские чтения начались непосредственно у могилы Певца Светлого Града (так часто называют Пимена Ивановича, ибо он мечтал всегда о счастливой жизни, своего рода утопическом городе для крестьян). Заместитель главы администрации Хомутовского района Владимир Никифоров с удовлетворением отметил, что имя земляка сегодня знакомо на его родине каждому школьнику. Долг потомков и дальше крепить и приумножать память о нём.
Один за другим говорили о значении жизни и творческих трудов большого художника слова писатели и поэты Алексей Шитиков, Владимир Латышев, Яков Солодкин (Курск), Андрей Коробейников (Железногорск), члены литобъединения из древнего города Трубчевска, что на Брянщине, подарившего Руси былинного Бояна…
В нынешнем году районная власть впервые учредила творческий конкурс имени П.И. Карпова по трём номинациям. В первой – "Новое слово о Певце Светлого Града" – лауреатом стал Сергей Куняев за статью "Глухой, заколдованный плач" (журнал "Наш современник" №2, 2007).
В номинации "Лучшая постановка работы в школе и на уроках литературы, связанная с пропагандой произведений и имён курских писателей, в том числе и уроженцев Хомутовского района" победителем признана Валентина Чудакова, библиотекарь Хомутовской средней школы.
И, наконец, по третьей – "Энтузиаст народного песенного, танцевального искусства, фольклора" – награда присуждена руководителю детского танцевального фольклорного ансамбля районного Дома народного творчества Светлане Довгаль.
Завершились Карповские чтения литией, которую провёл местный священник отец Виктор. К подножию памятника писателю были возложены венки и букеты живых цветов.
ТВОРЧЕСКИЙ ВЕЧЕР АКАДЕМИКА ПОЛЯКОВА
В конце июля в Оренбургской области в городе Сорочинске с большим успехом прошёл творческий вечер замечательного самарского поэта и гениального российского кардиохирурга-академика Виктора Петровича Полякова – уроженца Сорочинска.
Мэр Сорочинска Николай Павлович Хмелевских пригласил Полякова на его малую родину. Зал на 500 человек в городской администрации, где проходил творческий вечер Виктора Петровича Полякова, был переполнен несмотря на жару – читатели, друзья, пациенты Полякова.
Мэр Сорочинска и его администрация спланировали визит таким образом, что времени хватило и на творческий вечер, и на официальную встречу с мэром Сорочинска, и на съемки на сорочинском городском телевидении, и на встречу с журналистами городской газеты "Сорочинский вестник", главный редактор которой Любовь Викторовна Мазыло была в числе инициаторов приглашения Полякова на его малую родину. Времени хватило и на то, чтобы побывать на могиле матери Виктора Петровича, и на то, чтобы порыбачить и поговорить о жизни и литературе, как отражении этой жизни…
КАВКАЗ ЛИТЕРАТУРНЫЙ: УСЛЫШАТЬ МУДРЫХ ПЛАМЕННОЕ СЛОВО
Южная Осетия совместно с Северной отмечает в нынешнем году знаковое событие – 150-летие основоположника осетинской литературы Коста Левановича Хетагурова. Соответствующие указы подписаны главами обеих республик, Эдуардом Кокойты и Таймуразом Мамсуровым.
Этот год – непростой в истории Южной Осетии, учитывая события, которые произошли в 2008 году; и он символичен тем, что и на Юге, и на Севере Осетии проходит Год Коста Хетагурова.
Северный Кавказ несказанно богат щедростью земли, солнца, морей и рек, но ещё более богат он уникальным созвездием языков, традиций, обрядов. За века на юге России накоплен бесценный опыт совместного проживания многих народов и народностей, испытанный разными формами государственного устройства.
Здесь особо проявилось значение великого русского языка, всегда являвшегося языком межнационального дружества и братства. Ведь любое достойное внимания художественное произ- ведение может стать доступным широкой аудитории, только если оно окажется переведённым с местного на один из мировых языков – русский, английский, французский или испанский. Писатели национальных республик Южного федерального округа выходили в большой мир с пьедестала русской литературы. Их узнали миллионы читателей всей Земли благодаря знаменитейшей советской школе перевода.
К сожалению, за последнее время многое в диалоге национальных литератур оказалось утрачено. Была разрушена школа перевода, прекратили существование государственные издательства. Ушли в прошлое блестяще организованные и широко звучащие декады национального искусства и литературы. Сегодня межнациональные культурные связи развиваются только на энтузиазме отдельных представителей творческих и общественных организаций. Если мы хотим, чтобы наши дети жили в великой и уважаемой стране, гордились многонациональной Державой, с этим нельзя смиряться. Литература снова должна стать делом государственным.