Читаем Газета День Литературы # 182 (2011 10) полностью

Диапазон сырневских творческих исканий в рамках классической традиции столь широк, поэтика столь самобытна, а мироосмысление столь глубоко, что впору говорить о некоем феномене осознанного укоренённо-природного русского стоицизма. О явлении, которое я бы рискнул назвать "лирическим стоянием у колыбели" – по аналогии со знаковым стоянием русских войск и их супротивников на реке Угре.


В строках, вынесенных в эпиграф этих заметок, ключевыми являются слова "здесь" и "колыбель".


Что же такое сырневская "колыбель"?


"Словарь русского языка" С.И. Ожегова даёт два общепризнанных значения этого слова: род небольшой кровати, в которой укачивают ребёнка; место возникновения чего-нибудь (колыбель свободы).


Мне же сразу вспоминается родительский дом. Горница, где в выпирающую из невысокого потолка матицу вбит самодельный, выкованный местным кузнецом-умельцем штырь с вращающимся металлическим кольцом, к которому крепилась перевязь. А на ней – лёгкая деревянная ладейка – люлька, зыбка, колыска: у неё много корневых, народных названий, и все правильные, точные. Эта покачивающаяся крохотная рукотворная вселенная и была колыбелью; и таких вселенных, то уносящих дитя в перехватывающую дух высь неведомого мира, то счастливо возвращающих к материнскому теплу и свету, немало было прежде в деревенских домах...


Там, в тех далеко оставшихся годах, наследство, которое не износить – и от которого нельзя отказаться.


Где бы знатное выбрать родство –


то не нашего рода забота.


Нет наследства. И нет ничего,


кроме старого жёлтого фото.



И колхозы, и голод, и план –


всё в себя утянули, впитали


эти чёрствые руки крестьян,


одинакие чёрные шали.



Поразительно: на скудной почве полунищенского существования, в забытой богом глуши явил себя миру не чертополох укора, но "трава молодая" некрикливой, светлой и жертвенной любви к родной земле, к горькому своему Отечеству.


В безнадёжно-безрадостном 1996 году написано Сырневой стихотворение "На картину А. Веприкова "Синь и золото":


Корка хлеба ржаного, стакан молока –


и от этой ничтожности сытость была,


словно чья-то не зримая нами рука


клала что-то ещё на пустыню стола.



Нет в России пустот, позабытых полей,


всё надстроено здесь до великих твердынь.


И на месте пропавшей деревни моей –


синь и золото, Саша, берёза и синь.



Видно, так и завещано нам выживать


на холодной земле, на пожухшей траве –


извлекать из пустот, в пустоте вышивать


по начертанной Богом незримой канве.



Журавлиная к Северу тянется нить,


отступает зима, торжествует весна.


И щедрот иноземных к нам некуда лить,


ибо чаша была и осталась полна.



О, сколько найдётся доморощенных поборников "цивилизационных ценностей", готовых смешать автора процитированных строк с размокшей просёлочной глиной за смертный, с их точки зрения, грех: идеализацию "этой", чужой им страны "пустот" и "позабытых полей"!.. Их, живущих желчным уязвлённым умом, ищущих во всём выгоду-потребу, доводит до бешенства одно предположение, что возможно "в пустоте вышивать по начертанной Богом незримой канве"; пугает проклятый "особый путь", кондово-квасной; повергает в ужас классическая тютчевская заумь, проросшая на иной уже, русско-советской почве... "Эта страна" – нищая, полудикая, деспотически-рабская – и вдруг "чаша была и осталась полна"?


Поэтический мир Сырневой, исполненный тайны, объёмный, многомерный, почти никогда не находится в покое. Статичность – даже в созерцании, тихом, идущем от "поляны в бору" и "муравейника в овраге" – чужда ему. Этот мир тревожен, и та же незримая рука, что кладёт что-то на пустыню стола, не позволяет ему забыться, застыть, постоянно "раскачивает" его.


Лето в разгаре, и странен союз


солнца и холода. Сердце щемит.


Вздрогнет под ветром черёмухи куст,


вытянет ветви и прошумит.



Клонится бледный берёзовый строй,


Кроны трепещут, свиваются в жгут.


Шелест и шум по равнине пустой


ходят – и места себе не найдут.



Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже