Читаем Газета День Литературы # 182 (2011 10) полностью

Томас Транстрёмер давно и искренне увлекался Россией и обожал великую русскую культуру. В Москве он не раз встречался с близким ему поэтом Геннадием Айги, писал стихи на русскую тему. Вот одно из них, посвящённое композитору Балакиреву.



Чёрный рояль, глянцево-чёрный паук,


дрожит в паутине, сплетаемой тут же. Звук



в зал долетает из некой дали,


где камни не тяжелее росы. А в зале



Балакирев спит под музыку. И снится Милию


сон про царские дрожки. Миля за милею



по мостовой булыжной их тащат кони


в нечто чёрное, каркающее по-вороньи.



Он в них сидит и встречается взглядом


с собой же, бегущим с коляской рядом.



Он-то знает, что путь был долгим. Его часы


показывают годы, а не часы…



Это фрагмент из стихотворения "Сон Балакирева" в переводе Ильи Кутика.


Что же, если на дают Нобелевской премии русским поэтам и писателям, то пусть дадут хотя бы таким поклонникам русской литературы, каким безусловно является Томас Транстрёмер.


Владимир БОНДАРЕНКО



***


Нынче журналисты открыли некоторые тайны присуждения Нобелевской премии.


Отбор произведений производят 5 академиков из 18 членов Академии.


Только через 50 лет можно будет узнать эту диковинную механику выдвижения номинантов...


Даже о Страшном Суде мы знаем больше, чем о таинстве присуждения Nobel Prize.


Понятно, когда речь идёт о тайнах государственной политики, например, о трагической гибели президента Кеннеди, но зачем такая тайна нужна уважаемой Академии?..


Именно в этой непонятной кромешной тьме, в мутной воде, рождаются, возникают литературные призраки-фантомы.


Такие, например, как Пелевин, сочинения которого по жанру – это газетные фельетоны, ребусы, не имеющие никакого отношения к словесности. По-человечески жаль этого больного человека…



Или стихи уважаемого Евгения Евтушенко, которые представляют из себя зарифмованную журналистику, эстраду, шоу-бизнес, лихой, остроумный плакат.


Увы! – наш экзотический моложавый блистательный старец пережил свою поэзию…



Нет ничего печальнее старых газет… или постаревших полинявших графоманов с их псевдопоэтическим эстрадным пафосом…


Это "голые короли", которые издеваются над обманутыми читателями, жертвами чьего-то издевательского издательского проекта.


Ах, вспомним старика Ницше, который говорил, что ХХ век будет веком лицедеев!


Или Блока, который сказал: "Не надо называть поэзией то, что называется не так…"


Не будем путать жанры, как это ни печально…


Поэзия, как говаривал Жуковский, – это "тишь и печаль полей"…


Если в поэзии нет золотого песка Вечности – она умирает, как газета или модная эстрадная песня…



Несомненно, в нашей литературе есть настоящие мастера, которые с полным правом могут посягать на Нобелевскую премию.


Это выдающийся петербургский поэт Михаил Ерёмин (один из учителей Иосифа Бродского), это прозаики – Валентин Распутин, Василий Белов, Александр Проханов, Фазиль Искандер, Тимур Зульфикаров – великий суфий с его эпическими поэмами и древней мудростью, ожившей в гениальных притчах...



Кстати, зачем мы хулим Шведскую академию за её тайны, когда мы сами в нашей стране пропагандируем литературных пошляков и наглых фельетонистов, называя их святым именем "писатель"?


Если нам не нужны наши истинные писатели – то зачем они нужны Швеции?..



Вспомним древнекитайскую мудрость: "Если уничтожить в стране кучку мудрецов – то не останется дураков…"


Что и творится в нашей сладостной блаженной стране во всех областях жизни, о мои мудрые собеседники, которых ещё не уничтожили…


Соломон ГОРНЫЙ

Борис СПОРОВ КРОХОБОРЫ


Нельзя недооценивать работу литературоведов-текстологов, которые порой буквально спасают по- гибающие рукописи, восстанавливают утраченные списки, способствуя раскрытию реальных тайн древней или новой истории. Правомерно и достойно, когда подлинный документ, подлинное слово прочитывается, обретая первоначальную форму и содержание. Работа проводится ради спасения подлинности исторически существовавшего текста. Иной цели в такой работе наверно и не может быть.


Иное дело, когда имеется вторичная заданность, ради чего и распутываются отнюдь не утраченные тексты, а черновики, напрочь отвергнутые авторами. Издавна подобных текстологов называли крохоборами – это и в прямом смысле этого слова, и в переносном.


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже