Читаем Газета День Литературы # 75 (2002 11) полностью

3) Утверждение же (чуть выше), будто Достоевский "не всегда имел возможность даже перечитать написанное, вернее — продиктованное стенографисткам" , родилось, конечно, не от правды жизни, а от стремления утвердить за автором "Идиота" и "Бесов" дурную славу якобы плохого стилиста, хоть как-нибудь подкрепить упрёки ему в многословии, неряшливости языка и прочих подобных грехах, что считается у литературных снобов чуть ли не хорошим тоном. А между тем, достаточно было обратиться к "Воспоминаниям" А. Г. Достоевской, где процесс их совместной работы с мужем описан подробно и не раз: писатель ночью делал наброски, составлял черновик, днём перечитывал-правил продиктованное им и расшифрованное женой накануне и диктовал новый фрагмент. Да и в мемуарах других людей, близко знавших Достоевского, об этом можно найти достоверные сведения. К примеру, у Н. Н. Страхова: "Впоследствии Анна Григорьевна постоянно продолжала ему помогать. Именно, когда у него были приготовлены черновые наброски со всевозможными поправками, помарками, вставками и т. д., он диктовал ей с этих набросков. Она записывала стенографически, а потом переписывала свою стенографию; получался четкий и отчётливый список. ... Анна Григорьевна обыкновенно приходила к Фёдору Михайловичу около полудня, и они работали до 2-х или 3-х часов. Сначала Фёдор Михайлович прочитывал то, что было им продиктовано накануне и теперь было принесено уже переписанное, а потом диктовал дальше".


Кроме того, Достоевский практически "всегда имел возможность" "перечитать" и подправить написанное ещё и в корректуре. "Имею к Вам одну покорнейшую и настоятельнейшую просьбу: когда редакция станет высылать мне корректуру апрельской книжки "Р усского вестника", то пусть вышлет всю эту корректуру в 2-х экземплярах, то есть в 2-х оттисках..." (9 апреля 1880 г.); "Убедительнейше прошу прислать своевременно корректуру. Не задержу ни минуты..." (10 августа 1880г.); "Я убедительно и особенно прошу выслать мне корректуру в 2-х экземплярах (а не в одном). Второй экземпляр мне совершенно здесь необходим для предстоящих публичных чтений..." (8 ноября 1880 г.) Такие просьбы, взятые из последних писем писателя к соредактору журнала "Русский вестник" (в котором публиковались почти все романы Достоевского) Н. А. Любимову, — рефрен его переписки с редакцией.


4) Сообщение, что супруги Достоевские "смогли вернуться в Россию" у мало осведомлённого читателя вызовет, конечно, недоумение, ибо ранее об их вынужденном житье-бытье с апреля 1867 г. по июль 1871 г. за границей, в Европе, у Набокова не упоминалось ни полсловечком.


5) Что Достоевские, живя за границей, "достигли относительного материального благополучия", — милая фантазия добросердечного автора. Тогда уж можно сказать — через четыре с лишним года они возвратились в Россию совсем "разбогатевшими": один ребёнок на руках, второй буквально на подходе, два чемодана с бумагами и бельём, несколько рублей наличными в семейном портмоне да 25000 (двадцать пять тысяч!) долгу.


6) Продолжая тему "относительного материального благополучия" , Набоков пишет: "С тех пор и до самой своей смерти Достоевский жил сравнительно спокойно" . Увы, как ни симпатично и это утверждение, но и оно, мягко говоря, не соответствует суровой правде жизни. Изнурительная выплата многотысячных долгов (своих и умершего брата) растянулась почти до самой кончины писателя. Опять предоставим слово главному свидетелю — Анне Григорьевне: "Лишь за год до смерти мужа мы, наконец, с ними расплатились и могли дышать свободно, не боясь, что нас будут мучить напоминаниями, объяснениями, угрозами описи и продажи имущества и проч." . Ничего себе — "сравнительно спокойно" !


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже