Читаем Газета День Литературы # 96 (2004 8) полностью

И тут произошло на первый взгляд нечто странное: в высшей иерархии западной славистики вдруг сочли недостаточным изгнание писателя и взялись за дело серьёзно. На Ливри были заказаны чёрные пиары в российских СМИ и в мелких эмигрантских газетах вроде "Русской мысли": в Париже говорят, что сумма, вложенная в клеветническую кампанию против Ливри уже достигла 100 000 долларов. В Англии и Франции были наняты профессиональные секретарши, которые ежедневно засыпают российских издателей Ливри пасквилями на писателя и еженедельно обновляют сайт "анти-Ливри". Калифорнийский университет публикует на своём форуме недостойные оскорбления в адрес писателя и его жены: так, декан кафедры славистики этого университета опубликовал и разослал письмо Набокова, где тот утверждает, что жена Анатолия Ливри — лесбиянка-проститутка (http://listserv.ucsb.edu/lsv-cgi-bin/wa?A3=ind0403&L=nabokv-l&P=1273651&E=1&B=------=_NextPart_000_01B6_01C40E98.462EDA30&T=text/html). Третий номер журнала "Огонёк" за этот год сообщает, что Анатолий Ливри — не писатель, а террорист и уголовник, высланный из Швейцарии. Для последней клеветы, кстати, также был задействован господин Набоков-младший (http://www.ogoniok.com/win/200403/03-59-62.html). Питерскому издательству Анатолия, "Алетейе", была предложена астрономическая сумма денег за то, чтобы книга Ливри о Владимире Набокове, "Набоков- ницшеанец", не была опубликована или вышла из типографии непригодной для чтения. Когда же "Ex Libris" (№28, от 29 июля 2004) сообщил об издании книги Анатолия Ливри, то критикам были заплачены из Сорбонны крупные суммы для разноса книги в прессе.


А совсем недавно последняя новость достигла российских СМИ: "на Анатолия Ливри в центре Парижа совершено нападение. Он был избит металлическими прутьями, получил сотрясение мозга, на голову ему были наложены швы" ("День литературы" 2004, №6).


На первый взгляд кажется довольно странным, что столько усилий высокопоставленных лиц и финансовых средств тратится на то, чтобы дискредитировать и физически уничтожить молодого писателя. А причина этого есть и, вроде бы, достаточно невинная. Оказывается, Анатолий Ливри осмелился направить в российскую прессу разгромную рецензию на книжку одной парижской "славистки" Н.Букс, где доказывалось, что последней в Сорбонне — не место (http://www.geocities.com/buhks_kompiliatorsha/Buhks_Kompiliatorsha.html).


Как же вышло, что не литературный сборник и не монография Анатолия Ливри, а небольшая рецензия на некую третьеразрядную парижскую "славистку" принесла Анатолию столько проблем?! После многодневных журналистских исследований выяснилось, что Букс близка фонду Березовского, который вот уже много лет проталкивает её в самые верха межуниверситетских отношений Франции, Израиля и России. Именно с помощью фонда Березовского последней удалось получить место профессора Сорбонны и директора международных отношений этого университета. Через неё фонд Березовского расчитывал оказывать влияние на российских деятелей политики и науки.


Таким образом, не монография Ливри и не его литературный сборник, а небольшая рецензия, доказывающая, что Букс — обыкновенная компиляторша и не имеет ни малейшего права на место профессора Сорбонны, разрушала тщательно разработанную кампанию фонда Березовского.


Профессионально подготовленное убийство Анатолия Ливри в центре Париже не удалось. Писатель остался в живых только благодаря своей многолетней спортивной подготовке. Но кто поручится за то, что через несколько дней Анатолия Ливри не постигнет участь Хлебниковa?

Владимир ВИННИКОВ ПИСАНИЕ



Вячеслав КУПРИЯНОВ. Лучшие времена.— М.: Молодая гвардия (серия "Золотой жираф"), 2003, 366 с., 3000 экз.



"Dum spiro spero", "Пока дышу — надеюсь", этот известный латинский афоризм мог бы стать эпиграфом к сборнику избранной поэзии Вячеслава Куприянова. Каюсь, vers libre применительно к отечественному стихосложению вызывает лично у меня множество вопросов типа: "Не будь тебя, как не впасть в отчаяние при виде того, что совершается дома?" Но, раз эти ритмы без рифмы и мер как-то существуют в мировой поэзии, то имеют право на существование и в русской — мы же отзывчивы "всесветно", а не как-либо еще.


Троичная структура книги с разделами "Стихотворения", "Верлибры" и "Переводы" лишь укрепляет меня в этом ощущении — тем более, что Вячеслав Куприянов — известный мастер и верлибра, и поэтического перевода.


В принципе, язык поэзии — един, хотя речи ее различны. Это — как Писание, дух которого "веет где хощет". И "писание" Вячеслава Куприянова, представленное в его сборнике надеждами на лучшие времена, позволяет убедиться в этом, что называется, "окончательно и бесповоротно".

Валерий ИСАЕВ-МЕЛЕНКОВСКИЙ ГАВРИЛО — СВИНОЕ РЫЛО Рассказ



Перейти на страницу:

Все книги серии Газета День Литературы

Похожие книги

Жертвы Ялты
Жертвы Ялты

Насильственная репатриация в СССР на протяжении 1943-47 годов — часть нашей истории, но не ее достояние. В Советском Союзе об этом не знают ничего, либо знают по слухам и урывками. Но эти урывки и слухи уже вошли в общественное сознание, и для того, чтобы их рассеять, чтобы хотя бы в первом приближении показать правду того, что произошло, необходима огромная работа, и работа действительно свободная. Свободная в архивных розысках, свободная в высказываниях мнений, а главное — духовно свободная от предрассудков…  Чем же ценен труд Н. Толстого, если и его еще недостаточно, чтобы заполнить этот пробел нашей истории? Прежде всего, полнотой описания, сведением воедино разрозненных фактов — где, когда, кого и как выдали. Примерно 34 используемых в книге документов публикуются впервые, и автор не ограничивается такими более или менее известными теперь событиями, как выдача казаков в Лиенце или армии Власова, хотя и здесь приводит много новых данных, но описывает операции по выдаче многих категорий перемещенных лиц хронологически и по странам. После такой книги невозможно больше отмахиваться от частных свидетельств, как «не имеющих объективного значения»Из этой книги, может быть, мы впервые по-настоящему узнали о масштабах народного сопротивления советскому режиму в годы Великой Отечественной войны, о причинах, заставивших более миллиона граждан СССР выбрать себе во временные союзники для свержения ненавистной коммунистической тирании гитлеровскую Германию. И только после появления в СССР первых копий книги на русском языке многие из потомков казаков впервые осознали, что не умерло казачество в 20–30-е годы, не все было истреблено или рассеяно по белу свету.

Николай Дмитриевич Толстой , Николай Дмитриевич Толстой-Милославский

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / История / Образование и наука / Документальное
1941 год. Удар по Украине
1941 год. Удар по Украине

В ходе подготовки к военному противостоянию с гитлеровской Германией советское руководство строило планы обороны исходя из того, что приоритетной целью для врага будет Украина. Непосредственно перед началом боевых действий были предприняты беспрецедентные усилия по повышению уровня боеспособности воинских частей, стоявших на рубежах нашей страны, а также созданы мощные оборонительные сооружения. Тем не менее из-за ряда причин все эти меры должного эффекта не возымели.В чем причина неудач РККА на начальном этапе войны на Украине? Как вермахту удалось добиться столь быстрого и полного успеха на неглавном направлении удара? Были ли сделаны выводы из случившегося? На эти и другие вопросы читатель сможет найти ответ в книге В.А. Рунова «1941 год. Удар по Украине».Книга издается в авторской редакции.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Валентин Александрович Рунов

Военное дело / Публицистика / Документальное