Но ни блестящий стилист Константин Паустовский, ни лауреат Нобелевской премии Иосиф Бродский (которого следует отметить не за эту премию, а за открытие для русской поэзии новых лексико-синтаксисических и интонационных пластов), ни некогда "живой классик" Валентин Катаев, ни драматург Александр Вампилов (может, его следует отнести по театральной части?), ни Константин Симонов, ни множество других авторов в петелинскую версию истории русской литературы второй половины ХХ века не попали или попали "как-то боком". Не говоря уже про такие фигуры, как Чингиз Айтматов, Расул Гамзатов и прочие "националы", которые или писали на русском языке, или переводились на него в советскую эпоху.
То же самое можно сказать о таких "несерьёзных" видах литературы, как детская, приключенческая или научно-фантастическая, хотя их роль для литературы и культуры в целом ни переоценить, ни недооценить попросту невозможно: слишком сильно они влияют на формирование человеческой личности (и сущности).
Разумеется, нельзя объять необъятное, и никто не собирается покушаться на право Виктора Васильевича как признанного литературоведа выстраивать собственную версию на собственном понимании того, кто какое место должен в истории литературы занимать.
Проблема, опять-таки, в том, что если это понимание "только" интуитивно и субъективно, то оно, даже будучи верным, адекватно соответствующим действительности, не будет носить достаточно общего и общепринятого характера, поскольку ему неизбежно будет противостоять множество иных, столь же интуитивных и субъективных концептов.
Но, по крайней мере, предложенная Виктором Петелиным версия на сегодня может считаться одной из самых фундаментальных и репрезентативных, а в сокращенном и переработанном под учебно-методические стандарты виде вполне может послужить основой для "настоящего" учебника русской литературы ХХ столетия: как в вузовском, так и в школьном варианте.
Хотя - о чём это я говорю? Какая литература? Какой язык? Русская? Русский? Забудьте! В этом отношении высказанная президентом России Владимиром Путиным на недавнем Всероссийском литературном собрании мысль о том, что "русский язык слишком велик, слава Богу, чтобы его традиции можно было разрушить", - лично мне кажется чересчур благодушной.
"Слишком велика" была и классическая латынь, и её "традиции" не разрушены даже поныне, но вот "живым" языком она, увы, перестала быть более тысячи лет назад, а "языком науки", то есть языком "межнационального общения" для ученых - почти двести лет назад. И если мы не хотим такой же - даже худшей, поскольку русский язык, увы, не приобрел такого всемирного значения, как латынь в эпоху расцвета Древнего Рима, - судьбы для нашего языка (и нашей Родины), в данной сфере необходимо "пахать" - и не "как раб на галерах", а творчески и с максимальным пониманием дела, которым занимаешься. Этого сегодня в отечественной литературе, увы, нет. Уже нет или еще нет - покажет будущее. Тут всё зависит от нас. И "труд жизни" Виктора Васильевича Петелина, - слава Богу, что завершенный, - несомненно, лежит в русле этой позитивной для русской литературы и русской культуры, не разрушительной, а созидающей, тенденции. А не ошибается, как известно, только тот, кто ничего не делает.
Миссия культуры
Анна Скок
28 ноября 2013 0
Политика Культура Общество
Елена Ямпольская - российский журналист, писатель, театральный критик, с 2011 года главный редактор газеты "Культура". Её назначение на этот пост вызвало шквал эмоций и заявлений, а сама "Культура" пережила новое рождение. После же недавнего блестящего выступления на президентском Совете по культуре и искусству споры вокруг персоны главного редактора "Культуры" вспыхнули с новой силой. Корреспондент "Завтра" встретился с Еленой Ямпольской и расспросил о самых животрепещущих темах современной российской культуры.
"ЗАВТРА". Елена Александровна, все мы знали газету "Культура" как рупор либеральной мысли. С вашим приходом всё кардинально изменилось. На каких принципах строится теперь политика газеты?