Это блестяще написанный текст и, как таковой, не имеет отношения ни к правде, ни к лжи, ни к личному мнению Бенна. Вряд ли он презирал граждан "государства жесткокрылых", вряд ли пренебрежительно оценивал героев, реформаторов, мятежников, интеллектуалов. Мужской и женский коллективы обречены на вечную борьбу, решительная победа здесь невозможна, ибо сущность жизни прекратится. Скорей всего, текст создан в полемике за женскую эмансипацию начала двадцатого века под влиянием Стриндбега, Чехова, Эллен Кей и под более отдаленным влиянием Ницше. Сам Готфрид Бенн не мог сочувствовать ни "государству жесткокрылых", ни сторонникам Паллады в изображении последних в данном тексте. Человек, столь высоко одаренный "чувством "я", не мог благоволить тоталитарному государству (его кратковременная симпатия к СС закончилась полным разрывом), равно как мятежникам и реформаторам. "Я" — дано неизвестно кем и чем, его нельзя обрести, но легко потерять. Бенн одно время пытался его интенсифицировать с помощью наркотиков, но кажется неудачно. Так или иначе, область "я" в наше время — это область прошлого, далекого прошлого, мифа.
"О НОЧЬ"
Злоупотребление кокаином и другими наркотиками дает лишь иллюзию расширения "чувства "я". Гораздо вернее постепенная утрата этого чувства и обретение многих негативных свойств, равно как физических немощей. Но не будем менадически анализировать ( то есть детально по-женски ), согласно красивому выражению поэта — менада — жрица Диониса — опасности на пути "я". Отталкивающих людей или безобразные предметы "я" может проигнорировать, но иногда препятствия слишком удивительны, например, цветы. Сирени, яблоневый цвет, маковое поле резко ограничивают "я". По словам поэта, "волна левкоев" способна его затопить. Ничего удивительного, если представить, что "чувство "я" настолько деликатно, настолько не имеет точек соприкосновения с эгоизмом, властолюбием или любовью в обычном смысле, что его может сокрушить даже лепесток розы. Оно живет прошлым, да, но создает в собственной ночи.
"СИНТЕЗ"
Задача оказалась непосильной. Невозможно устроить в современном мире оазис для "чувства "я". "Надо вернуть понятие "я" обратно в мир", — писал он. С помощью науки оно отдано бесконечности и бестиям, так сказано в позднем стихотворении "Потерянное "я". Мы решились перевести это стихотворение обычным способом, дабы передать ритмическое негодование автора.